Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma colère interminable
Mein endloser Zorn
En
moi
sommeil
une
grande
fleur,
c'est
un
poison
véritable
In
mir
schlummert
eine
große
Blume,
ein
echtes
Gift
Sous
les
briques,
la
plage
pour
ses
grands
yeux
bleus,
j'la
rendrai
vivable
Unter
Ziegeln
der
Strand
für
ihre
blauen
Augen,
ich
mach
ihn
bewohnbar
Woh-oh-oh,
woh-oh,
oh,
elle
est
belle,
mais
elle
coulerait
des
bateaux
Woh-oh-oh,
woh-oh,
oh,
sie
ist
schön
doch
versenkt
Schiffe
Woh-oh-oh,
woh-oh,
oh,
elle
est
mienne,
et
mon
sourire
en
dit
long
Woh-oh-oh,
woh-oh,
oh,
sie
ist
mein,
mein
Lächeln
spricht
Bände
Et
puisque
c'est
trop
tard,
j'la
sens
qui
coule
sous
ma
peau
Und
da
es
zu
spät
ist,
spür
ich
sie
unter
meiner
Haut
fließen
C'est
comme
une
rose
qui
toucherait
le
ciel
Wie
eine
Rose,
die
den
Himmel
berührt
C'est
ma
colère
interminable,
je
l'arrose
Das
ist
mein
endloser
Zorn,
ich
bewässere
ihn
Comme
elle
est
sur
moi,
elle
mène
la
même
danse
Weil
sie
auf
mir
lastet,
führt
sie
denselben
Tanz
J'la
rendrai
plus
grande,
jusqu'à
ma
mort
Ich
werd
sie
vergrößern,
bis
zu
meinem
Tod
Elle
est
sur
moi,
elle
mène
la
même
danse
Sie
ist
auf
mir,
führt
denselben
Tanz
J'la
rendrai
plus
grande,
jusqu'à
ma
mort
Ich
werd
sie
vergrößern,
bis
zu
meinem
Tod
Sur
moi,
sur
moi
Auf
mir,
auf
mir
Sur
moi,
sur
moi
Auf
mir,
auf
mir
Sur
moi,
sur
moi
Auf
mir,
auf
mir
Sur
moi,
sur
moi
Auf
mir,
auf
mir
Ma
colère
joue
des
jeux
dangereux,
comme
les
gens
de
mon
territoire
Mein
Zorn
spielt
gefährlich,
wie
Leute
von
hier
Mes
amis
ont
la
même
que
moi,
en
soi,
rien
n'nous
est
vraiment
grave
Freunde
tragen
denselben,
nichts
ist
uns
wirklich
schwer
Woh-oh-oh,
woh-oh,
oh,
elle
est
belle,
mais
elle
coulerait
des
bateaux
Woh-oh-oh,
woh-oh,
oh,
sie
ist
schön
doch
versenkt
Schiffe
Hoh-oh-oh,
woh-oh,
oh,
elle
est
mienne,
et
mon
sourire
en
dit
long
Woh-oh-oh,
woh-oh,
oh,
sie
ist
mein,
mein
Lächeln
spricht
Bände
Et
puisque
c'est
trop
tard,
j'la
sens
qui
coule
sous
ma
peau
Und
da
es
zu
spät
ist,
spür
ich
sie
unter
meiner
Haut
fließen
C'est
comme
une
rose
qui
toucherait
le
ciel
Wie
eine
Rose,
die
den
Himmel
berührt
C'est
ma
colère
interminable,
je
l'arrose
Das
ist
mein
endloser
Zorn,
ich
bewässere
ihn
Comme
elle
est
sur
moi,
elle
mène
la
même
danse
Weil
sie
auf
mir
lastet,
führt
sie
denselben
Tanz
J'la
rendrai
plus
grande,
jusqu'à
ma
mort
Ich
werd
sie
vergrößern,
bis
zu
meinem
Tod
Elle
est
sur
moi,
elle
mène
la
même
danse
Sie
ist
auf
mir,
führt
denselben
Tanz
J'la
rendrai
plus
grande,
jusqu'à
ma
mort
Ich
werd
sie
vergrößern,
bis
zu
meinem
Tod
Sur
moi,
sur
moi
Auf
mir,
auf
mir
Sur
moi,
sur
moi
Auf
mir,
auf
mir
Sur
moi,
sur
moi
Auf
mir,
auf
mich
Sur
moi,
sur
moi
Auf
mir,
auf
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Terrier (zed Yun Pavarotti), Juliette Pascaud (juliet Notzisway), Romain Leveque (osha)
Альбом
Encore
дата релиза
07-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.