Zed Yun Pavarotti - Merveille - перевод текста песни на немецкий

Merveille - Zed Yun Pavarottiперевод на немецкий




Merveille
Wunder
Lalala, lala
Lalala, lala
Lala, lala
Lala, lala
Quelle star, j'suis quelle star
Was für ein Star, ich bin was für ein Star
J'rajoute phénoménal à quelle histoire
Ich füge phänomenal hinzu zu was für einer Geschichte
C'est pas si mal, y a plein de fêtes
Es ist nicht so schlimm, es gibt viele Feste
Le cordon n'effraie personne qui touche la terre
Die Schnur erschreckt niemanden, der die Erde berührt
T'en vas pas mon règne
Geh nicht, meine Herrschaft
Dur à l'air aux sommes
Hart an der Stelle der Summen
L'or n'a pas bon maître
Gold hat keinen guten Herrn
Lettres que perdent les hommes qui font le rêve
Briefe, die Männer verlieren, die den Traum machen
Les autres perdent un magot
Andere verlieren einen Schatz
J'prendrai tout c'qui reste et j'en ferai un tableau
Ich nehme alles Übrige und mache ein Gemälde draus
Et j'ai l'sourire aux lèvres, le ventre adore la guerre
Und ich habe ein Lachen auf den Lippen, der Bauch liebt den Krieg
Mais mon cœur, je ne respire plus
Aber mein Herz, ich atme nicht mehr
Regarde-moi comme avant, le sceptre et pas l'amant
Schau mich an wie früher, das Zepter und nicht der Liebhaber
La peur c'est la paix qui dure, oh oh
Angst ist der Frieden, der dauert, oh oh
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
Celle qui coule le radeau
Dasjenige, das das Floß versenkt
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
Et quelle salle, et quelle femme
Und was für eine Halle, und was für eine Frau
Le doute phénoménal, c'est victoire
Der phänomenale Zweifel, es ist Sieg
Et quel sort, et quelle soif
Und was für ein Schicksal, und was für ein Durst
La mise à mort, c'est moi, quel riche sale
Die Hinrichtung, das bin ich, was für ein reicher Drecksack
T'en vas pas mon règne
Geh nicht, meine Herrschaft
Dur à l'air aux sommes
Hart an der Stelle der Summen
L'or n'a pas bon maître
Gold hat keinen guten Herrn
Lettres que perdent les hommes qui font le rêve
Briefe, die Männer verlieren, die den Traum machen
Les autres perdent un magot
Andere verlieren einen Schatz
J'prendrai tout c'qui reste et j'en ferai un tableau
Ich nehme alles Übrige und mache ein Gemälde draus
Et j'ai l'sourire aux lèvres, le ventre adore la guerre
Und ich habe ein Lachen auf den Lippen, der Bauch liebt den Krieg
Mais mon cœur, je ne respire plus
Aber mein Herz, ich atme nicht mehr
Regarde-moi comme avant, le sceptre et pas l'amant
Schau mich an wie früher, das Zepter und nicht der Liebhaber
La peur c'est la paix qui dure, oh oh
Angst ist der Frieden, der dauert, oh oh
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
Celle qui coule le radeau
Dasjenige, das das Floß versenkt
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
Celle qui coule le radeau
Dasjenige, das das Floß versenkt
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
Et j'ai l'sourire aux lèvres, le ventre adore la guerre
Und ich habe ein Lachen auf den Lippen, der Bauch liebt den Krieg
Mais mon cœur je ne respire plus
Aber mein Herz, ich atme nicht mehr
Regarde-moi comme avant
Schau mich an wie früher
Le sceptre et pas l'amant
Das Zepter und nicht der Liebhaber
La peur, c'est la paix qui dure, oh oh
Angst, das ist der Frieden, der dauert, oh oh
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben
Celle qui coule le radeau
Dasjenige, das das Floß versenkt
C'est la vie de rêve
Es ist das Traumleben





Авторы: Romain Leveque, Lucas Terrier (zed Yun Pavarotti)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.