Zedbazi, Arash Dara - Vaysa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zedbazi, Arash Dara - Vaysa




Vaysa
Vaysa
*سامان ویلسون*
* Sam Wilson*
قوى مثل اسكناس، جنس سكم
Strong as a banknote, a sex.
اینا مصنوعیو نرمن، ژله ان
These are artificial, soft, jelly.
از سیری لوس شدن، من تشنه ام
I'm thirsty to be full.
جاموندن حالا بدو أن برسن
They're gonna be here.
اونا که فکر میکردن من موندم ته راه
They thought I was stuck on the road.
تو خيالشون ازم جلو أن همه جا
In their imagination, I'm in front of them everywhere.
صدا همشونو میشنوم از ته چاه
I hear them all from the bottom of the well.
اونا که فکر میکردن من موندم ته راه
They thought I was stuck on the road.
تو خیالشون ازم جلو أن همه جا
You think I'm in front of them everywhere.
صدا همشونو میشنوم از ته چاه
I hear them all from the bottom of the well.
وایسا وایسا
Wait, wait.
چند تا مغز خام، پر رو مثل سنگ پان
A few raw brains, feathers like a stone pan.
از روشون رد میشم اگه ببینمشون سر راه
I'll pass them if I see them on the way.
نوبت منه بايد يادت بدم بچه سال
It's my turn. I have to teach you baby of the year.
امسال پره صفحه هام سال ديگه ثبت نام
This year, my pages are full. next year, sign up.
جمو جور کن با حواس شیش دنگ بیا
Jammu, come with the senses of the six-Dong.
فرقی نمیکنه واسم غریبه ها، خودیا
It doesn't matter to me, strangers, selves.
میخوای سفت بیا، میخوای شل بیا
You want to come tight, you want to come loose.
بازی بزرگ شده، میای پر بیا
The game is big, Come On, Come on.
تو اخبار شهر یا نیستم یا تیترم
I'm either not in the City news or my headline.
هر چی میرم جلوتر احمقا میشن گیج تر
The further I go, the more stupid they get.
بالا نیاری، ببند پیش بند
Don't throw up, close the apron.
بدجوری راه رو بستم شیش در
I closed the door.
آره همونا اره همونا که مسخره میکردن، شاد و شنگولا
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
دهنا بستس چون ریخته دندونا
The mouth is closed because the teeth are shed.
خفه خون مطلق
Absolute bloodthirsty
بنفش شدن کبودا
Purple kebuda
اونا که فکر میکردن من موندم ته راه
They thought I was stuck on the road.
تو خیالشون ازم جلو أن همه جا
You think I'm in front of them everywhere.
صدا همشونو میشنوم از ته چاه
I hear them all from the bottom of the well.
وایسا وایسا
Wait, wait.
این دور و ورا پر سرو صداس
It's all over the place.
صدا همشونو میشنوم از ته چاه
I hear them all from the bottom of the well.
*مهرداد هیدن*
* Mehrdad Hayden*
من میگفتم به اینا
I was telling them.
میگفتم به دیوار
I'd say to the wall.
کسی گوش نکرد میشه کشید تابلو چه زیبا
No one listened. it's a beautiful sign.
راه زیاد اومدم بخوام الان بدم سرو پایین تو آینه
I've come a long way. I want to give it to the mirror.
به خودم گفتم نگران نباش تا همو داریم
I said to myself, "don't worry, we have each other".
چون همیشه وجدانم معلمم بوده
Because my conscience has always been my teacher.
امتحانو پاس کردم الان معدلم خوبه
I passed my exam. my GPA is good.
تو یه کودک به خودت چجوری اینقد امیدواری
How can you hope so much for a child?
نمیرسی بم نفست تنگه انگار پلیپ داری
You're not coming. you're short of breath. it's like you have a polyps.
پا رو میزه آسه وارد شدم در بزن
I'm in the desk. knock on the door.
وقت من طلاست تلاشم سخته مثل تخته سنگ
My time is gold. it's hard to try like a slate.
همه تابلو شدن سیاه سفید بس که رفته رنگ
All the black and white paintings are gone.
از روحشون روحیه خرابه پوسیده زده زنگ
From their souls, the ruined spirit has rotted.
سعی میکنی میزنی یه چیزایی رو
You try to hit things.
من که میام بغل دستم ببین چه چیزایی رو
I'm coming to my arms. look what you're doing.
اینه وقتی همه هدف باشه برنده شدم
That's when it's all the goal. I won.
تو چاه نمیوفتم نه انگاری پرنده شدم
I didn't fall into the well, not like I was a bird.
اونا که فکر میکردن من موندم ته راه
They thought I was stuck on the road.
تو خیالشون ازم جلو أن همه جا
You think I'm in front of them everywhere.
صدا همشونو میشنوم از ته چاه
I hear them all from the bottom of the well.
وایسا وایسا
Wait, wait.
*آرش دارا*
* Arsh Dara*
این دور و ورا پره سرو صداس
It's all over the place.
حرفای بی جا ادمای بیکار
The unnecessary words of the unemployed.
گوش نمیدم نه به این حرفا
I'm not listening to that.
حالا از نوک قله از اونا میگم
Now I'll tell them from the top.
مرسی از اونا مرسی از اونا مرسی از اونا
Thank you for them, thank you for them, thank you for them.
*مهرداد هیدن*
* Mehrdad Hayden*
از یه سنگ بالا پریدم همه اونا فهمیدن
I jumped up a rock. they all figured it out.
خوردم زمین بعد همه اونا خندیدن
I fell down, then they all laughed.
رفتم تو کارش رفتم دنبالش
I went to work. I went after him.
حرفه ای شدم و از نوک قله میگم
I'm a professional and I'm talking from the top.
مرسی ازونا مرسی ازونا مرسی مرسی ازونا متشکرم ازونا
Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you.
اره همونا اره همونا
Yeah, yeah, yeah, yeah.





Zedbazi, Arash Dara - Bozorg, Vol. 2
Альбом
Bozorg, Vol. 2
дата релиза
01-04-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.