Текст и перевод песни Zedbazi, Arash Dara - Vaysa
*سامان
ویلسون*
* Sam
Wilson*
قوى
مثل
اسكناس،
جنس
سكم
Strong
as
a
banknote,
a
sex.
اینا
مصنوعیو
نرمن،
ژله
ان
These
are
artificial,
soft,
jelly.
از
سیری
لوس
شدن،
من
تشنه
ام
I'm
thirsty
to
be
full.
جاموندن
حالا
بدو
أن
برسن
They're
gonna
be
here.
اونا
که
فکر
میکردن
من
موندم
ته
راه
They
thought
I
was
stuck
on
the
road.
تو
خيالشون
ازم
جلو
أن
همه
جا
In
their
imagination,
I'm
in
front
of
them
everywhere.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
I
hear
them
all
from
the
bottom
of
the
well.
اونا
که
فکر
میکردن
من
موندم
ته
راه
They
thought
I
was
stuck
on
the
road.
تو
خیالشون
ازم
جلو
أن
همه
جا
You
think
I'm
in
front
of
them
everywhere.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
I
hear
them
all
from
the
bottom
of
the
well.
چند
تا
مغز
خام،
پر
رو
مثل
سنگ
پان
A
few
raw
brains,
feathers
like
a
stone
pan.
از
روشون
رد
میشم
اگه
ببینمشون
سر
راه
I'll
pass
them
if
I
see
them
on
the
way.
نوبت
منه
بايد
يادت
بدم
بچه
سال
It's
my
turn.
I
have
to
teach
you
baby
of
the
year.
امسال
پره
صفحه
هام
سال
ديگه
ثبت
نام
This
year,
my
pages
are
full.
next
year,
sign
up.
جمو
جور
کن
با
حواس
شیش
دنگ
بیا
Jammu,
come
with
the
senses
of
the
six-Dong.
فرقی
نمیکنه
واسم
غریبه
ها،
خودیا
It
doesn't
matter
to
me,
strangers,
selves.
میخوای
سفت
بیا،
میخوای
شل
بیا
You
want
to
come
tight,
you
want
to
come
loose.
بازی
بزرگ
شده،
میای
پر
بیا
The
game
is
big,
Come
On,
Come
on.
تو
اخبار
شهر
یا
نیستم
یا
تیترم
I'm
either
not
in
the
City
news
or
my
headline.
هر
چی
میرم
جلوتر
احمقا
میشن
گیج
تر
The
further
I
go,
the
more
stupid
they
get.
بالا
نیاری،
ببند
پیش
بند
Don't
throw
up,
close
the
apron.
بدجوری
راه
رو
بستم
شیش
در
I
closed
the
door.
آره
همونا
اره
همونا
که
مسخره
میکردن،
شاد
و
شنگولا
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
دهنا
بستس
چون
ریخته
دندونا
The
mouth
is
closed
because
the
teeth
are
shed.
خفه
خون
مطلق
Absolute
bloodthirsty
بنفش
شدن
کبودا
Purple
kebuda
اونا
که
فکر
میکردن
من
موندم
ته
راه
They
thought
I
was
stuck
on
the
road.
تو
خیالشون
ازم
جلو
أن
همه
جا
You
think
I'm
in
front
of
them
everywhere.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
I
hear
them
all
from
the
bottom
of
the
well.
این
دور
و
ورا
پر
سرو
صداس
It's
all
over
the
place.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
I
hear
them
all
from
the
bottom
of
the
well.
*مهرداد
هیدن*
* Mehrdad
Hayden*
من
میگفتم
به
اینا
I
was
telling
them.
میگفتم
به
دیوار
I'd
say
to
the
wall.
کسی
گوش
نکرد
میشه
کشید
تابلو
چه
زیبا
No
one
listened.
it's
a
beautiful
sign.
راه
زیاد
اومدم
بخوام
الان
بدم
سرو
پایین
تو
آینه
I've
come
a
long
way.
I
want
to
give
it
to
the
mirror.
به
خودم
گفتم
نگران
نباش
تا
همو
داریم
I
said
to
myself,
"don't
worry,
we
have
each
other".
چون
همیشه
وجدانم
معلمم
بوده
Because
my
conscience
has
always
been
my
teacher.
امتحانو
پاس
کردم
الان
معدلم
خوبه
I
passed
my
exam.
my
GPA
is
good.
تو
یه
کودک
به
خودت
چجوری
اینقد
امیدواری
How
can
you
hope
so
much
for
a
child?
نمیرسی
بم
نفست
تنگه
انگار
پلیپ
داری
You're
not
coming.
you're
short
of
breath.
it's
like
you
have
a
polyps.
پا
رو
میزه
آسه
وارد
شدم
در
بزن
I'm
in
the
desk.
knock
on
the
door.
وقت
من
طلاست
تلاشم
سخته
مثل
تخته
سنگ
My
time
is
gold.
it's
hard
to
try
like
a
slate.
همه
تابلو
شدن
سیاه
سفید
بس
که
رفته
رنگ
All
the
black
and
white
paintings
are
gone.
از
روحشون
روحیه
خرابه
پوسیده
زده
زنگ
From
their
souls,
the
ruined
spirit
has
rotted.
سعی
میکنی
میزنی
یه
چیزایی
رو
You
try
to
hit
things.
من
که
میام
بغل
دستم
ببین
چه
چیزایی
رو
I'm
coming
to
my
arms.
look
what
you're
doing.
اینه
وقتی
همه
هدف
باشه
برنده
شدم
That's
when
it's
all
the
goal.
I
won.
تو
چاه
نمیوفتم
نه
انگاری
پرنده
شدم
I
didn't
fall
into
the
well,
not
like
I
was
a
bird.
اونا
که
فکر
میکردن
من
موندم
ته
راه
They
thought
I
was
stuck
on
the
road.
تو
خیالشون
ازم
جلو
أن
همه
جا
You
think
I'm
in
front
of
them
everywhere.
صدا
همشونو
میشنوم
از
ته
چاه
I
hear
them
all
from
the
bottom
of
the
well.
این
دور
و
ورا
پره
سرو
صداس
It's
all
over
the
place.
حرفای
بی
جا
ادمای
بیکار
The
unnecessary
words
of
the
unemployed.
گوش
نمیدم
نه
به
این
حرفا
I'm
not
listening
to
that.
حالا
از
نوک
قله
از
اونا
میگم
Now
I'll
tell
them
from
the
top.
مرسی
از
اونا
مرسی
از
اونا
مرسی
از
اونا
Thank
you
for
them,
thank
you
for
them,
thank
you
for
them.
*مهرداد
هیدن*
* Mehrdad
Hayden*
از
یه
سنگ
بالا
پریدم
همه
اونا
فهمیدن
I
jumped
up
a
rock.
they
all
figured
it
out.
خوردم
زمین
بعد
همه
اونا
خندیدن
I
fell
down,
then
they
all
laughed.
رفتم
تو
کارش
رفتم
دنبالش
I
went
to
work.
I
went
after
him.
حرفه
ای
شدم
و
از
نوک
قله
میگم
I'm
a
professional
and
I'm
talking
from
the
top.
مرسی
ازونا
مرسی
ازونا
مرسی
مرسی
ازونا
متشکرم
ازونا
Thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you.
اره
همونا
اره
همونا
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.