Текст и перевод песни Zedbazi feat. Sohrab Mj - Posht Dast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سخت
نمیگیرم
فقط
وقتی
لازمه
I
don't
take
things
too
seriously
unless
it's
necessary
پیدام
میشه
غذا
اگه
حاضره
You
can
find
me
when
the
food
is
ready
انجام
میدم
اگه
کارکرد
داره
I
do
things
if
it
works
باید
راحت
باشه
ذاتا"
آره
It
should
be
easy,
in
essence
موقعی
که
مشکل
میکنه
یکسره
پیله
When
someone
makes
it
difficult,
I'm
quick
to
deal
with
it
چون
سیطره
دارم
زود
فیصله
میرم
Because
I
have
control,
I
quickly
make
a
decision
تو
برنامه
ریزیام
برنامه
تشه
My
plans
are
always
flexible
اگه
شد
که
بشه
نشد
نشه
If
it
happens,
it
happens;
if
it
doesn't,
it
doesn't
خود
ِ اصلم
شاهرگ
استاد
اسطوره
آهن
My
identity
is
the
king,
master,
legend,
and
iron
سنگین
ولی
لاغر
خرزور
خاور
Solid
but
thin,
the
Middle
Eastern
bear
میگی
مزش
بده
بو
نکردی
You
say
it
tastes
good,
but
you
haven't
smelled
it
میگی
جاش
بده
هیچوقت
نرفتی
You
say
the
place
is
bad,
but
you've
never
been
there
پیشنهاد
کاری
و
نده
که
نکردی
Don't
offer
me
work;
you
haven't
done
it
yourself
به
جایی
نرسیدی
پس
زیپ
خفه
You
haven't
accomplished
anything,
so
keep
your
trap
shut
الاف
، وزه
Nuisance,
poser
کلاش
، مفبر
، وراج
Big
talker,
liar,
chatterbox
یه
دقه
واستا
دم
در
دادا
نیا
تو
Wait
a
minute,
don't
come
in,
stay
by
the
door
ببینم
با
کی
کار
داری
دیو
Let
me
see
what
you're
looking
for,
dude
سگ
پول
، بدجور
Greedy,
disgusting
تو
این
مایه
های
که
یه
عدد
مجهول
You're
like
a
mysterious
variable
تلفن
مشغول
Phone's
engaged
اون
پاکت
و
پُر
کن
و
زودتر
برو
بده
دست
مسئول
Fill
up
that
bag
and
hurry
up,
give
it
to
the
supervisor
گستاخ
، مغرور
Arrogant,
haughty
تو
این
مایه
ها
که
چپ
و
راست
دستور
You're
the
kind
of
person
who
always
gives
orders
کفشم
نپوشیدی
که
آخه
با
دمپایی
You
haven't
even
worn
my
shoes,
why
are
you
wearing
slippers
شوتی
یا
بغل
پایی
Are
you
a
hotshot
or
just
a
sidekick?
امروز
حال
ندارم
حرف
بزنی
یه
بندا
I
don't
feel
like
talking
today,
not
even
for
a
moment
اگه
مشتری
نیستی
بفرما
If
you're
not
a
customer,
please
leave
میگه
زمیناتو
بفروش
و
برو
شمال
You
say
to
sell
your
land
and
move
up
north
اَ
این
صحبتا
که
سکه
هارو
بکن
دلار
Oh,
those
talks
about
turning
coins
into
dollars
سرومونو
خوردی
وا
بده
توروخدا
You've
annoyed
us
to
death,
please
let
go
اینجا
مکانه
کسبه
نه
سونا
بخار
This
is
a
business
place,
not
a
sauna
میگی
مزش
بده
بو
نکردی
You
say
it
tastes
good,
but
you
haven't
smelled
it
میگی
جاش
بده
هیچوقت
نرفتی
You
say
the
place
is
bad,
but
you've
never
been
there
پیشنهاد
کاری
و
نده
که
نکردی
Don't
offer
me
work;
you
haven't
done
it
yourself
به
جایی
نرسیدی
پس
زیپ
خفه
You
haven't
accomplished
anything,
so
keep
your
trap
shut
الاف
،وزه
Nuisance,
poser
کلاش
، مفبر
، وراج
Big
talker,
liar,
chatterbox
باختن
توی
طبیعت
من
نی
Losing
is
not
in
my
nature
منو
بشناسی
سریعاً
میفهمی
You'll
quickly
understand
if
you
know
me
با
اینکه
همه
جوره
ای
لفظو
بلدم
Although
I
know
all
kinds
of
words
هم
مرد
عملم
هم
عکس
العملم
I'm
both
a
man
of
action
and
a
man
of
reaction
کسی
گنده
لاته
Someone
who's
really
big
که
تنها
چیزی
که
روش
خط
میکشه
مشکلات
روزمرست
چقد
درسته
کارش
The
only
thing
that
can
stop
him
is
daily
problems,
how
right
he
is
گوشت
و
پوستا
کنار
من
اون
استخونم
میخوام
فعلاً
پنیر
میزنم
تا
درسته
نونم
بیاد
Get
rid
of
the
meat
and
skin,
all
I
want
is
the
bone;
for
now,
I'll
eat
cheese
until
my
bread
comes
من
کاکتوسم
نه
این
گلخونه
گیا
I'm
a
cactus,
not
one
of
these
greenhouse
plants
که
خارش
گیر
کرد
تو
حلقوم
اینا
Whose
thorns
are
stuck
in
their
throats
آره
حواسم
جمعه
توش
حرفی
نیست
Yes,
I'm
aware
of
what's
going
on,
there's
no
doubt
about
it
بزرگ
شدنم
از
رو
چربی
نیست
I
didn't
grow
up
on
fat
باید
بزنی
تا
نخوری
تو
هر
شرایطی
You
have
to
fight
to
survive
in
any
situation
اگه
دست
و
پا
نزنی
باس
کله
رو
بدی
If
you
don't
struggle,
you'll
have
to
give
up
اگه
فقطم
حرفی
پ
عددی
نیستی
If
you're
just
talking,
you're
nothing
تئوری
بدون
عمل
ینی
الکی
هیچی
A
theory
without
action
is
useless
میگی
مزش
بده
بو
نکردی
You
say
it
tastes
good,
but
you
haven't
smelled
it
میگی
جاش
بده
هیچوقت
نرفتی
You
say
the
place
is
bad,
but
you've
never
been
there
پیشنهاد
کاری
و
نده
که
نکردی
Don't
offer
me
work;
you
haven't
done
it
yourself
به
جایی
نرسیدی
پس
زیپ
خفه
You
haven't
accomplished
anything,
so
keep
your
trap
shut
الاف
،وزه
Nuisance,
poser
کلاش
، مفبر
، وراج
Big
talker,
liar,
chatterbox
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.