Zedbazi feat. Sohrab Mj - Posht Dast - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zedbazi feat. Sohrab Mj - Posht Dast




Posht Dast
Posht Dast
سخت نمیگیرم فقط وقتی لازمه
I don't take things too seriously unless it's necessary
پیدام میشه غذا اگه حاضره
You can find me when the food is ready
انجام میدم اگه کارکرد داره
I do things if it works
باید راحت باشه ذاتا" آره
It should be easy, in essence
موقعی که مشکل میکنه یکسره پیله
When someone makes it difficult, I'm quick to deal with it
چون سیطره دارم زود فیصله میرم
Because I have control, I quickly make a decision
تو برنامه ریزیام برنامه تشه
My plans are always flexible
اگه شد که بشه نشد نشه
If it happens, it happens; if it doesn't, it doesn't
خود ِ اصلم شاهرگ استاد اسطوره آهن
My identity is the king, master, legend, and iron
سنگین ولی لاغر خرزور خاور
Solid but thin, the Middle Eastern bear
میگی مزش بده بو نکردی
You say it tastes good, but you haven't smelled it
میگی جاش بده هیچوقت نرفتی
You say the place is bad, but you've never been there
پیشنهاد کاری و نده که نکردی
Don't offer me work; you haven't done it yourself
به جایی نرسیدی پس زیپ خفه
You haven't accomplished anything, so keep your trap shut
الاف ، وزه
Nuisance, poser
زیپ خفه
Zip it
کلاش ، مفبر ، وراج
Big talker, liar, chatterbox
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
اذیت نکن
Don't bother me
یه دقه واستا دم در دادا نیا تو
Wait a minute, don't come in, stay by the door
ببینم با کی کار داری دیو
Let me see what you're looking for, dude
سگ پول ، بدجور
Greedy, disgusting
تو این مایه های که یه عدد مجهول
You're like a mysterious variable
تلفن مشغول
Phone's engaged
اون پاکت و پُر کن و زودتر برو بده دست مسئول
Fill up that bag and hurry up, give it to the supervisor
گستاخ ، مغرور
Arrogant, haughty
تو این مایه ها که چپ و راست دستور
You're the kind of person who always gives orders
کفشم نپوشیدی که آخه با دمپایی
You haven't even worn my shoes, why are you wearing slippers
اِاِ.!
Whoa!
شوتی یا بغل پایی
Are you a hotshot or just a sidekick?
امروز حال ندارم حرف بزنی یه بندا
I don't feel like talking today, not even for a moment
اگه مشتری نیستی بفرما
If you're not a customer, please leave
میگه زمیناتو بفروش و برو شمال
You say to sell your land and move up north
اَ این صحبتا که سکه هارو بکن دلار
Oh, those talks about turning coins into dollars
سرومونو خوردی وا بده توروخدا
You've annoyed us to death, please let go
اینجا مکانه کسبه نه سونا بخار
This is a business place, not a sauna
میگی مزش بده بو نکردی
You say it tastes good, but you haven't smelled it
میگی جاش بده هیچوقت نرفتی
You say the place is bad, but you've never been there
پیشنهاد کاری و نده که نکردی
Don't offer me work; you haven't done it yourself
به جایی نرسیدی پس زیپ خفه
You haven't accomplished anything, so keep your trap shut
الاف ،وزه
Nuisance, poser
زیپ خفه
Zip it
کلاش ، مفبر ، وراج
Big talker, liar, chatterbox
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
اذیت نکن
Don't bother me
باختن توی طبیعت من نی
Losing is not in my nature
منو بشناسی سریعاً میفهمی
You'll quickly understand if you know me
با اینکه همه جوره ای لفظو بلدم
Although I know all kinds of words
هم مرد عملم هم عکس العملم
I'm both a man of action and a man of reaction
کسی گنده لاته
Someone who's really big
که تنها چیزی که روش خط میکشه مشکلات روزمرست چقد درسته کارش
The only thing that can stop him is daily problems, how right he is
گوشت و پوستا کنار من اون استخونم میخوام فعلاً پنیر میزنم تا درسته نونم بیاد
Get rid of the meat and skin, all I want is the bone; for now, I'll eat cheese until my bread comes
من کاکتوسم نه این گلخونه گیا
I'm a cactus, not one of these greenhouse plants
که خارش گیر کرد تو حلقوم اینا
Whose thorns are stuck in their throats
آره حواسم جمعه توش حرفی نیست
Yes, I'm aware of what's going on, there's no doubt about it
بزرگ شدنم از رو چربی نیست
I didn't grow up on fat
باید بزنی تا نخوری تو هر شرایطی
You have to fight to survive in any situation
اگه دست و پا نزنی باس کله رو بدی
If you don't struggle, you'll have to give up
اگه فقطم حرفی پ عددی نیستی
If you're just talking, you're nothing
تئوری بدون عمل ینی الکی هیچی
A theory without action is useless
میگی مزش بده بو نکردی
You say it tastes good, but you haven't smelled it
میگی جاش بده هیچوقت نرفتی
You say the place is bad, but you've never been there
پیشنهاد کاری و نده که نکردی
Don't offer me work; you haven't done it yourself
به جایی نرسیدی پس زیپ خفه
You haven't accomplished anything, so keep your trap shut
الاف ،وزه
Nuisance, poser
زیپ خفه
Zip it
کلاش ، مفبر ، وراج
Big talker, liar, chatterbox
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
پشت دست
Behind your back
اذیت نکن
Don't bother me





Zedbazi feat. Sohrab Mj - Bozorg, Vol. 2
Альбом
Bozorg, Vol. 2
дата релиза
01-04-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.