Текст и перевод песни Zedbazi - Daastaane Maa
تو
مثه
من
معروف،
نه
مگه
مگه
مثه
مثه
من
معروفی؟
You're
famous
like
me,
aren't
you?
Aren't
you
famous
like
me?
تو
مثه
من
معروف،
نه
مگه
مگه
مثه
مثه
من
معروفی؟
You're
famous
like
me,
aren't
you?
Aren't
you
famous
like
me?
تو
مثه
من
معروف،
نه
مگه
مگه
مثه
مثه
من
معروفی؟
You're
famous
like
me,
aren't
you?
Aren't
you
famous
like
me?
زاخار
منو
دیدی
دست
تکون
نده...
If
you
see
Zakhar,
don't
wave...
تیپ
پیچیده
و
شیک
مثه
3 تا
دهه
قبل
Sophisticated
and
chic
style,
like
3 decades
ago
آهنگامم
میمونن
تا
30
و
چن
تا
قرن
بعد
My
songs
will
stay,
until
30
and
some
centuries
later
دوست
داری
منو؟
عکسامو
بذار
دم
قلبت
Do
you
love
me?
Put
my
pictures
next
to
your
heart
موزیکامو
داری
مهراد
از
این
دنیا
اگه
رفتش
You
have
my
music,
if
Mehrad
leaves
this
world
نمی
کنیم
اعتنا،
ایرانو
کردم
بهش
نگاه
We
don't
pay
attention,
I
looked
at
Iran
مثه
ما
نکردش
پیدا،ژنتیکی
غلط
اشتباه!!
They
couldn't
find
anyone
like
us,
genetically
wrong,
a
mistake!!
قل
میخورن
20
تا
رو
میز
20
pills
are
rolling
on
the
table
پاپ
میکنیم
20
تا
تو
خیس
We
pop
20
in
the
wet
اگه
یکی
دیگه
خواست،
میشه
یکی
دیگه
باز
If
someone
else
wants
it,
there
can
be
another
one
again
آره
این
داستان
زندگی
ماست
Yeah,
this
is
the
story
of
our
life
از
تراس
خونه،
تهرانو
میبینیم
تو
لباس
نورش
From
the
terrace
of
the
house,
we
see
Tehran
in
its
light
clothes
که
آسمونش
پره
ستاره
بوده
That
its
sky
was
full
of
stars
پره
احساس
خوبه
Full
of
good
feelings
توام
پیش
منی،
میمونیم
ما،
پیش
همیم
You
are
with
me
too,
we
will
stay,
we
are
together
حالا
که
اومدی
نیمه
راهو
بیا
میله
هارو
ورداریم
و
شیشه
هارو
بشکونیم
Now
that
you've
come
halfway,
let's
remove
the
bars
and
break
the
glasses
بمونیم
زیر
ماه
و
تیکه
منو
تیکه
پاره
بخونیم
Let's
stay
under
the
moon
and
sing
my
pieces
این
داستان
ماست
نگو
تموم
میشه
This
is
our
story,
don't
say
it's
over
این
داستان
ماست
نگو
تموم
میشه(نـــــه)
This
is
our
story,
don't
say
it's
over
(Noooo)
هر
جایی
رفتیم،هرکاری
کردیم،
بازم
میکنیم
Wherever
we
went,
whatever
we
did,
we'll
do
it
again
تنها
میرقصیم،
پس
ما
کی
هستیم؟
(Oh
oua
Oh)
We
dance
alone,
so
who
are
we?
(Oh
oua
Oh)
خیلی
شیک
و
سفیدیم
ما
We
are
very
chic
and
white
فدریکو
فلینیهااااا
(Federico
Fellinihaa)
Federico
Fellinis
(Federico
Fellinihaa)
پشت
بیتا
لا
دولچه
ویتا
(La
Dolce
Vita)
Behind
the
beats,
La
Dolce
Vita
(La
Dolce
Vita)
بده
وینو
بریزیم
تا
Give
me
the
wine,
let's
pour
it
until
یک
عالمه
اش
یک
جا
تلف
شه
A
whole
lot
of
it
is
wasted
in
one
place
میان
40
تا
فقط
بلا
رگزه
(Bella
Ragazze)
Among
40,
only
beautiful
girls
dance
(Bella
Ragazze)
باید
بپام
همش
امسال
عوض
شه
Everything
must
change
for
me
this
year
زندگی
ام
چون
یه
عیبی
داره
Because
my
life
has
a
flaw
مثه
اول
آلفابت
(alphabet)
Like
the
first
letter
of
the
alphabet
(alphabet)
داریم
میریم
ولی
هنوز،اول
داستانه(اول
داستانه)
We
are
leaving,
but
it's
still
the
beginning
of
the
story
(the
beginning
of
the
story)
از
این
مهمونی
به
اون
مهمونی
From
this
party
to
that
party
تهران
بیلیارد،
مام
توپش
بودیم
Tehran
billiards,
we
were
its
balls
سنگو
بیا
حالا
زود
بشکونیم
Come
on,
let's
break
the
stone
quickly
بعدم
خوردش
کنیم،بعدم
پودرش
کنیم
Then
we'll
chop
it
up,
then
we'll
powder
it
دودکش
شدیم
تک
تکمون
We
became
chimneys,
each
one
of
us
تهران
وگاس
مام
رات
پکتون
(Rat
Packetoon)
Tehran
Vegas,
we
are
your
Rat
Pack
(Rat
Packetoon)
مخ
انسان
آره
اینه
Yes,
this
is
the
human
brain
داره
بهت
میگه
زندگی
ات
واقعیه
It's
telling
you
that
your
life
is
real
داره
بهت
میگه
کار
بگیر
تا
بشی
یه
It's
telling
you
to
get
a
job
so
you
can
become
a
آدم
ساده
ی
قانعی
که
Simple,
content
person
who
پیر
میشی
و
آرزوهات
Gets
old
and
your
dreams
دونه
دونه
میرن
عین
تار
موهات
Go
away
one
by
one,
like
your
hair
strands
هر
سال
همونجایی
و
تو
هیچ
جا
نمیری
Every
year
you
are
in
the
same
place
and
you
go
nowhere
امثال
منم
باید
تو
فیلما
ببینی
You
should
see
people
like
me
in
movies
این
داستان
ماست،نگو
تموم
میشه
This
is
our
story,
don't
say
it's
over
این
داستان
ماست
نگو
تموم
میشه(نـــــــــه)
This
is
our
story,
don't
say
it's
over
(Noooo)
هر
جایی
رفتیم،هر
کاری
کردیم،بازم
میکنیم
Wherever
we
went,
whatever
we
did,
we'll
do
it
again
تنها
میرقصیم،پس
ما
کی
هستیم...
(Oh
oua
Oh)
We
dance
alone,
so
who
are
we...
(Oh
oua
Oh)
داستان
مائه.
(Oh
oua
Oh)
It's
our
story.
(Oh
oua
Oh)
داستان
مائه.
(Oh
oua
Oh)
It's
our
story.
(Oh
oua
Oh)
داستان
مائه.
(Oh
oua
Oh
Oh
Oh
Ouah)
It's
our
story.
(Oh
oua
Oh
Oh
Oh
Ouah)
یادت
باشه
نری،
باهم
باشیم
همیشه،
نگی
نمیشه،
نگی
نمیشه
Remember
not
to
go,
let's
always
be
together,
don't
say
it's
impossible,
don't
say
it's
impossible
یادت
باشه
نری،
با
هم
باشیم
همیشه
Remember
not
to
go,
let's
always
be
together
یادت
باشه
نری،
باهم
باشیم
همیشه،
نگی
نمیشه،
نگی
نمیشه
Remember
not
to
go,
let's
always
be
together,
don't
say
it's
impossible,
don't
say
it's
impossible
یادت
باشه
نری،
با
هم
باشیم
همیشه.
(eh
eh
eh
eye)
Remember
not
to
go,
let's
always
be
together.
(eh
eh
eh
eye)
اسمم
جی.جی
نیس
اگه
برف
نبارم
My
name
is
JJ,
it's
not
JJ
if
I
don't
snow
لال
نیستم،اما
حرف
ندارم!!
I'm
not
mute,
but
I
have
nothing
to
say!!
دافام
دیگه
بهم
گیر
نمیدن
Girls
don't
bother
me
anymore
اگه
رو
بدی
بهشون
دیگه
زیر
نمیرن
If
you
give
them
a
chance,
they
won't
back
down
رپو
ول
کردن
آرزومه
It's
my
dream
to
quit
rap
دیگه
لنزا
رو
صورتم،
آره
زوومـــه
No
more
lenses
on
my
face,
yeah,
it's
a
zoom
زاخار
امضا
ازم
میخواد
با
یه
دونه
Zakhar
wants
an
autograph
from
me
with
one
بیت،
تا
بتونه
با
ما
بخونه
Beat,
so
he
can
sing
with
us
از
هانکی
،تنکو،فانکو،پانک
(Honky
Tonk,
Funk,
Punk(رفت
تا
ویولن
و
پیانو
راک
From
Honky
Tonk,
Funk,
Punk
(Honky
Tonk,
Funk,
Punk)
went
to
violin
and
piano
rock
حتی
یکم
دنس،
یکم
ترنس،
هیپ
هاپ
ما
چه
خنده
است
Even
a
little
dance,
a
little
trance,
our
hip
hop
is
so
funny
آس
پیکیم
و
همیشه
بین
ورقا
میمونیم
We
are
the
ace
of
spades
and
we
always
stay
among
the
cards
زدبازی
شده
فرق
بین
عرب
و
ایرونی
Zedbazi
has
become
the
difference
between
Arabs
and
Iranians
همتون
میمونین
اینجا
بین
ما
ول
You
all
stay
here
among
us
and
پس
بهم
کوکو
بده
عین
چنل
So
give
me
a
cuckoo
like
Chanel
ت،
ه
، ر
، الف،
نون
T,
H,
R,
A,
N
می
داریم
عین
قبل
جون
(June)
We
are
alive
like
before
(June)
هی
میاد
از
ما
بدشون
They
always
hate
us
چون
نمیاد
از
ما
بعدمون
Because
they
don't
come
after
us
هی
میاد
از
ما
بدشون
They
always
hate
us
چون
نمیاد
از
ما
بعدمون
Because
they
don't
come
after
us
نمیاد
از
ما
بعدمون
They
don't
come
after
us
نگو
تموم
میشه
...
Don't
say
it's
over...
این
داستان
ماست
نگو
تموم
میشه
This
is
our
story,
don't
say
it's
over
این
داستان
ماست
نگو
تموم
میشه(نـــــه)
This
is
our
story,
don't
say
it's
over
(Noooo)
هر
جایی
رفتیم،
هر
کاری
کردیم،
بازم
میکنیم
Wherever
we
went,
whatever
we
did,
we'll
do
it
again
تنها
میرقصیم،
پس
ما
کی
هستیم(Oh
oua
Oh)
We
dance
alone,
so
who
are
we
(Oh
oua
Oh)
داستان
مائه.
(Oh
oua
Oh)
It's
our
story.
(Oh
oua
Oh)
داستان
مائه.
(Oh
oua
Oh)
It's
our
story.
(Oh
oua
Oh)
داستان
مائه.
(Oh
oua
Oh
Oh
Oh
Ouah)
It's
our
story.
(Oh
oua
Oh
Oh
Oh
Ouah)
(JJ.Hidden
& Nassim)
(JJ.Hidden
& Nassim)
این
داستان
ما(تا
آخر
عمر
میمونیم
اینجا)
This
is
our
story
(We
will
stay
here
until
the
end
of
our
lives)
این
داستان
ماااا
اااا
ااا(تا
آخر
عمر
میمونیم
اینجا)
This
is
our
storyyyyyyyy
(We
will
stay
here
until
the
end
of
our
lives)
این
داستان
ما(تا
آخر
عمر
میمونیم
اینجا)
This
is
our
story
(We
will
stay
here
until
the
end
of
our
lives)
این
داستان
ماااا
اااا
ااا(تا
آخر
عمر
میمونیم
اینجا)
This
is
our
storyyyyyyyy
(We
will
stay
here
until
the
end
of
our
lives)
هاها.
زدبازی.
ویلی
ویلسون.
ام.جی.
سیجل.
Haha.
Zedbazi.
Willy
Wilson.
MJ.
Siegel.
جی.جی...
هیدن
هاه
نسیم.هاها
JJ...
Hidden
haha
Nassim.
haha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Azabdaftari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.