Текст и перевод песни Zedbazi - Lili Lili Hozak
الفبا
رو
از
بس
از
قصد
برعکس
خوندم
"ب"
به
"الف"
Дерьмо
ру
БЛ,
но
бл
означает
конец
цены
"б"
на
"тысячу".
اين
که
ميبيني
ايدئولوژي
نيست
هيدن
و
لوژيه
Где
ке
мипини,
эдололо,
Нест
Хейден
и
ЛО
...
مهم
نيست
اين
جمله
اگه
صحيح
نيست
سر
رام
Не
важно,
где
"ага",
так
ведь?
تو
چشت
ما
رو
ديدم
، دور
چشم
ما
رو
ديدن
2jicht
Ma
Ro
Dedem,
chichem
Ma
Ro
deeden
من
قهرمانم
قهرمانم
حتي
اگه
قهره
با
من
Of
chambermaid
горничная,
даже
если
ты
завоевываешь
ее.
همه
کارامم
همه
جوريش
فيلم
سينماييه
Это
карамм,
это
гуриш.
کروس
[ هيدن
]:
Хейден
Кросс.]:
"لي
لي
لي
لي
حوضک"
"Я,
Я,
Я,
Я,
твой
таз".
لیلی
دیدی
یکی
چجوري
دو
سه
بار
کل
راهو
دور
زد
Lele
Dyde
Yeki
jjuri
do
sä
bar
Kell
Raoh
d'or
Z
از
فضا
آورد
پايين
منو
بين
شما
بر
زد
AZ
fad
Oord
Paine
menu
bin
Shma
BR
ZD
کشتش
شستش
پختش
خوردش
ولي
آب
نبود
تو
حوضش
С
Честером
Корона
курда,
август,
никакого
контроля
бассейна
ту.
ورس
2[ هيدن
]:
И
двуглавый
Хайден.]:
انگار
از
يه
گوشت
تو
از
اون
يکي
ميزنه
Прости
меня.
پس
نگو
شير
به
خودت
وقتي
کفتار
زاتي
Я
использовал
свое
время
как
каватар
затти.
صبحا
پارس
ميکني
شبا
مثل
گربه
Этим
утром
Парс
микни
был
молодым
человеком,
как
дриба.
بپا
نکنم
من
قاطي
با
تو
بزنم
هي
خالي
شاتو
Пиппа
накнум
из
Кати,
Ба
Ту
баснум-дядя
Чато.
کافي
شاپ
تو
مانکيات
و
بزن
چون
که
Поставь
кофейню
в
монкиат,
потому
что
زاخار
تهران
دوست
نداره
اين
لوس
بازيا
Захар
Тегеран
не
любит
эту
порчу.
کروس
[ هيدن
]:
Крус
[ Хайден]:
"لي
لي
لي
لي
حوضک"
"Hopscotch
Hopscotch
dock"
لیلی
دیدی
یکی
چجوري
دو
سه
بار
کل
راهو
دور
زد
Лили,
ты
видела,
как
кто-то
ходил
два
или
три
раза?
از
فضا
آورد
پايين
منو
بين
شما
بر
زد
Он
забрал
меня
из
космоса.
کشتش
شستش
پختش
خوردش
ولي
آب
نبود
تو
حوضش
Он
убил
его,
умыл
его,
съел,
но
в
пруду
не
было
воды.
بريج
[ هيدن
]:
Переход.
]:
" لي
لي
لي
لي
حوضک
" يکي
دور
ما
دور
زد
Гопскотч,
гопскотч,
кто-то
обошел
нас.
شدش
کشته
مرده
اونوقت
خوشي
شده
دورش
//
Он
умер,
он
умер,
и
он
хорошо
провел
время
рядом
с
ним.
//
دستم
دورش
سرش
هولش
داد
يه
کله
گنده
خوردش
Моя
рука
прижала
его
к
голове,
большой
парень
съел
его.
ورس
3[ ام
جي
]:
Куплет
3[ mg
]:
کي
اومده
ها؟
ام
جي
Кто
здесь?
MJ.
کلي
جاي
شهر
ميريزن
گل
به
پاي
من
//
У
меня
много
цветов
в
городе.
//
کرديم
گنده
ها
رو
خم
بعد
همه
قله
ها
رو
فتح
Мы
согнули
больших,
а
затем
покорили
все
вершины.
کروس
[ هيدن
]:
Крус
[ Хайден]:
"لي
لي
لي
لي
حوضک"
"Hopscotch
Hopscotch
dock"
لیلی
دیدی
یکی
چجوري
دو
سه
بار
کل
راهو
دور
زد
Лили,
ты
видела,
как
кто-то
ходил
два
или
три
раза?
از
فضا
آورد
پايين
منو
بين
شما
بر
زد
Он
забрал
меня
из
космоса.
کشتش
شستش
پختش
خوردش
ولي
آب
نبود
تو
حوضش
Он
убил
его,
умыл
его,
съел,
но
в
пруду
не
было
воды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.