Текст и перевод песни Zedbazi - Male Ham Boodim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Male Ham Boodim
We Were One
باهات
حرف
دارم
I
need
to
talk
to
you.
فکر
کردی
دیگه
صدامو
نمیشنوی؟
Did
you
think
you'd
never
hear
my
voice
again?
هه
اشتباه
کردی
Heh,
you
were
wrong.
مال
هم
بودیم
، کنار
هم
بودیم
We
were
one,
we
were
together,
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left,
you
never
came
back.
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عکس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame,
اینکاره
توئه
، کار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
fate's
game.
مال
هم
بودیم
، کنار
هم
بودیم
We
were
one,
we
were
together,
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left,
you
never
came
back.
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عکس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame,
اینکاره
توئه
، کار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
fate's
game.
آره
البته
الحق
که
حقمه
Yeah,
of
course,
it's
my
right,
که
الان
کفتره
شصت
دفعه
پر
زده
That
the
dove
has
flown
sixty
times
now.
منه
احمق
ابله
جو
زده
Me,
the
foolish,
naive
fool,
باس
میزدم
هردفعه
صد
دفعه
عربده
Should
have
screamed
a
hundred
times
each
time,
که
شاید
پرنده
نپره
برگرده
So
maybe
the
bird
wouldn't
fly
away,
would
return.
دلم
پرپره
از
بس
که
صبرکرده
My
heart
is
overflowing
from
waiting
so
much,
آ
گفتی
میای
پیشم
آخه
کوشی
پس؟
Ah,
you
said
you'd
come
to
me,
where
are
you
then?
بهت
زنگ
میزنم
چرا
نیست
گوشی
وصل؟
I
call
you,
why
isn't
the
phone
connected?
نمیبینی
دوستت
دارم
،آها
کوری
پس
You
don't
see
I
love
you,
oh,
you're
blind
then.
اگه
اینجوریه
پس
تیریپ
یه
جور
دیگست
If
that's
the
case,
then
the
vibe
is
different,
چون
تو
بودی
که
همش
هی
میگفتی
عاشقمی
Because
you
were
the
one
who
kept
saying
you
were
in
love,
یا
فقط
میخواستی
که
ام
جی
پیشت
باشه
همین
Or
maybe
you
just
wanted
MG
to
be
with
you,
that's
all.
آخرشم
رفتی
همونطور
که
حدس
زدم
In
the
end,
you
left
just
as
I
guessed,
منو
باش
که
بخاطرت
به
هرکار
دست
زدم
Look
at
me,
doing
anything
for
you.
خاک
توسرم
آخه
چقدر
بابا
من
خرم
Damn
it,
how
stupid
am
I,
آه
نامرد
چیکار
کردی
بامن؟
Ah,
heartless
one,
what
have
you
done
to
me?
حتما
باید
واست
میساختم
آهنگ
I
should
have
made
a
song
for
you,
که
همه
بدونن
چقدر
پستی
ذاتا
So
everyone
would
know
how
inherently
low
you
are.
بدون
هیچ
رابطه
ای
، آره
هیچ
رابطه
ای
Without
any
relationship,
yeah,
no
relationship,
اصلا
هیچ
رابطه
ای
نیست
بین
من
و
تو
There's
absolutely
no
relationship
between
me
and
you,
پس
میندازمت
تو
توالت
عین
ان
و
گه
So
I'll
flush
you
down
the
toilet
like
shit
and
vomit.
اگه
خوابمم
دیدی
یه
شب
بپر
از
خواب
If
you
even
see
me
in
your
dreams,
wake
up,
چون
عزیزم
دیگه
آتیش
گرفتن
عکسات
Because,
darling,
your
photos
are
on
fire
now.
من
الان
رو
پام
وایسادم
سفت
تر
از
تانک
I'm
standing
on
my
own
feet,
stronger
than
a
tank,
احتیاجی
هم
نیست
دیگه
به
پرستار
No
need
for
a
nurse
anymore,
وقتی
دارم
سه
میلیون
و
چهل
طرفدار
When
I
have
three
million
and
forty
fans,
چون
هیچوقت
نمیکنم
من
غفلت
از
کار
Because
I
never
neglect
my
work.
بهت
گل
میدادم
میساختی
نفرت
از
خار
I
gave
you
flowers,
you
made
hate
from
thorns,
حالام
که
بازیچه
بودم
بین
دستات
Now
that
I
was
a
toy
in
your
hands,
میندازم
دور
تو
رو
عین
دستمال
I'll
throw
you
away
like
a
tissue.
اصلا
چرا
مینویسم
؟
Why
am
I
even
writing?
حیف
دستام
What
a
waste
of
my
hands.
پس
من
چرا
خیس
خیسم؟
So
why
am
I
all
wet?
حیف
اشکام
What
a
waste
of
my
tears.
مال
هم
بودیم
، کنار
هم
بودیم
We
were
one,
we
were
together,
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left,
you
never
came
back.
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عکس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame,
اینکاره
توئه
، کار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
fate's
game.
مال
هم
بودیم
، کنار
هم
بودیم
We
were
one,
we
were
together,
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left,
you
never
came
back.
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عکس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame,
اینکاره
توئه
، کار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
fate's
game.
نگو
بعدت
سخته
Don't
say
it's
hard
after
you,
عروسک
من
که
نیومده
رفته
My
doll
left
without
even
arriving,
تموم
کرده
قهره
زمونم
یه
بند
هی
She's
done
sulking,
time
keeps
going,
مثل
اینکه
میخواد
در
روم
ببنده
As
if
it
wants
to
close
the
door
on
me.
نه
اون
همه
خنده
Not
all
that
laughter,
نه
اون
همه
غم
که
Not
all
that
sadness
that,
زبونو
ببنده
Ties
my
tongue,
گمونم
که
وقته
از
I
think
it's
time
to,
درونم
بگم
بت
Tell
you
from
within,
فکر
نمیکردم
یه
روز
I
never
thought
one
day,
به
صورت
کبودم
بخنده
You'd
laugh
at
my
bruised
face,
هنوزم
که
بنده
I'm
still
your
slave,
وقتی
سری
میزنم
به
خاطراتم
When
I
visit
my
memories,
یادمه
یه
شب
که
تو
پارتی
باتم
I
remember
one
night
at
a
party
with
you,
داشتی
میرقصیدی
آروم
توی
دستام
You
were
dancing
slowly
in
my
arms,
آره
خاطرش
خانم
هنوز
هست
باهام
Yeah,
the
memory
of
you,
lady,
is
still
with
me,
وقتی
در
گوشم
آروم
گفتی
When
you
whispered
softly
in
my
ear,
تا
وقتی
که
منو
داری
As
long
as
you
have
me,
بدون
من
نرو
جایی
Don't
go
anywhere
without
me,
نکن
کاری
Don't
do
anything,
بلند
نکن
در
و
دافی
Don't
open
the
door
and
leave,
اگه
کردی
زدی
منو
با
تیر
If
you
do,
you've
shot
me
with
an
arrow,
نمیذارم
هیچوقت
تنها
باشی
I'll
never
let
you
be
alone.
با
من
بودی
دم
زدی
که
خیلی
خوشگلی
You
were
with
me,
claiming
you
were
beautiful,
رفتی
فکر
کردی
بی
منی
ای
بی
مشکلی
You
left
thinking
you're
fine
without
me,
you
troublemaker,
تو
پر
زدی
ولی
دل
، خودت
پرپر
شد
You
flew
away,
but
your
heart,
it
shattered,
پشیمونی
به
تو
هرروز
سر
زد
صبح
Regret
visited
you
every
morning,
حالا
میخوای
پیشت
باشم
من
توی
تنهاییت
Now
you
want
me
to
be
with
you
in
your
loneliness,
ولی
دیگه
دیره
بخوای
پهلوی
من
باشی
But
it's
too
late
to
want
to
be
by
my
side,
دیگه
میخوای
باشی
دور
یا
نزدیکم
تخمم
Whether
you
want
to
be
near
or
far,
I
don't
care,
کادوهاتو
نگرفته
پس
میدم
دختر
I'm
returning
your
gifts
without
even
opening
them,
girl.
بدون
وایسادم
پای
تصمیمم
محکم
Know
that
I
stand
firm
by
my
decision,
به
خوابتم
ندم
قرض
تصویرمو
من
I
won't
even
lend
you
my
image
in
your
dreams,
دیگه
برام
کمتر
از
برام
کمتر
از
گرد
رودی
دیواری
You're
less
than
dirt
on
a
wall
to
me
now,
همین
که
سیج
تو
رو
دو
بار
کرده
بوده
زیادی
The
fact
that
Sage
had
you
twice
was
already
too
much.
مال
هم
بودیم
، کنار
هم
بودیم
We
were
one,
we
were
together,
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left,
you
never
came
back.
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عکس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame,
اینکاره
توئه
، کار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
fate's
game.
مال
هم
بودیم
، کنار
هم
بودیم
We
were
one,
we
were
together,
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left,
you
never
came
back.
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عکس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame,
اینکاره
توئه
، کار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
fate's
game.
مال
هم
بودیم
، کنار
هم
بودیم
We
were
one,
we
were
together,
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left,
you
never
came
back.
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عکس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame,
اینکاره
توئه
، کار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
fate's
game.
مال
هم
بودیم
، کنار
هم
بودیم
We
were
one,
we
were
together,
ولی
تو
رفتی
، برنگشتی
But
you
left,
you
never
came
back.
توی
خواب
هم
بودیم
، رو
یه
قاب
عکس
بودیم
We
were
even
in
dreams,
in
a
picture
frame,
اینکاره
توئه
، کار
سرنوشت
نی
This
is
your
doing,
not
fate's
game.
منو
میبینی
میشینی
پیش
من
You
see
me,
you
sit
next
to
me,
با
نگاهت
صبرم
میشه
ریشه
کن
With
your
gaze,
my
patience
is
uprooted,
میای
جلو
فاصلمون
میشه
کم
You
come
closer,
the
distance
between
us
shrinks,
خوابشم
نبین
نیستی
به
تخم
من
Don't
even
dream
of
it,
you're
nothing
to
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Jazayeri
Альбом
Zedbazi
дата релиза
20-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.