Zedbazi - Tehran Mibinamet - перевод текста песни на немецкий

Tehran Mibinamet - Zedbaziперевод на немецкий




Tehran Mibinamet
Teheran, ich sehe dich
هربار حرف میزنیم میگی تهران میبینمت
Jedes Mal, wenn wir reden, sagst du, wir sehen uns in Teheran
روزایی که نیستم دیگه تکرار نمیشن حیف (صبح بخیر)
Die Tage, an denen ich nicht da bin, wiederholen sich nicht mehr, schade (Guten Morgen)
دوستام میگن بس کن دیگه امسال میگیرنت
Meine Freunde sagen, hör auf, dieses Jahr kriegen sie dich
رفتم برا پرواز مهم نیستش چی میگن هی
Ich bin zum Flug gegangen, egal, was sie sagen
جی
G
آره میدونم که اینجا شهر منه
Ja, ich weiß, dass das hier meine Stadt ist
گفتیم کوتاهه تیر تا شهریورش
Wir sagten, von Tir bis Shahrivar ist es kurz
خر تو خر نی هیچ جا سرتاسرش
Nirgendwo ist es so chaotisch wie hier
مثه تهران، ردی مرد و زنش
Wie in Teheran, verrückt, Mann und Frau
ویو دم بام، داف کیوت فن ما
Blick von der Dachterrasse, süße Mädels, unsere Fans
آره نیو بلنس پاشه، میگه کی اومده ها؟
Ja, sie trägt New Balance, fragt, wer gekommen ist
لندن، نیویورک، برلین، پاریس
London, New York, Berlin, Paris
هیچ جا این انرژیِ اینجا نیست
Nirgendwo gibt es diese Energie wie hier
آره میدونن بهترین جان از انتلک های کریمخان
Ja, sie wissen, die Besten, von den Intellektuellen in Karimkhan
تا پلنگا پشت سانتافه دنبال پارتی کنار سام کافه
Bis zu den Pantherinnen im Santa Fe, die nach Partys bei Sam Café suchen
آره شب برنامست نصف خونه هاش
Ja, nachts gibt's in der Hälfte der Häuser Programm
عوض میشه زودتر از اسم کوچه هاش
Es ändert sich schneller als die Namen der Straßen
روزی که با زمین یکی شدم
An dem Tag, an dem ich eins mit der Erde werde
میخوام اینجا باشه آخرین اپیزودم چون
Möchte ich, dass dies hier meine letzte Episode ist, denn
هربار حرف میزنیم میگی تهران میبینمت
Jedes Mal, wenn wir reden, sagst du, wir sehen uns in Teheran
روزایی که نیستم دیگه تکرار نمیشن حیف
Die Tage, an denen ich nicht da bin, wiederholen sich nicht mehr, schade
دوستام میگن بس کن دیگه امسال میگیرنت
Meine Freunde sagen, hör auf, dieses Jahr kriegen sie dich
رفتم برا پرواز مهم نیستش چی میگن هی
Ich bin zum Flug gegangen, egal, was sie sagen
عمو
Onkel
آره تهران دیگه شهر منه
Ja, Teheran ist jetzt meine Stadt
نمیذارم کسی بد راجع بهش حرف بزنه نه نه
Ich lasse nicht zu, dass jemand schlecht über sie redet, nein nein
میدونم توش یه ذره غمه
Ich weiß, es gibt ein bisschen Kummer darin
ولی باز چسبیدیم بش ما همه کنه
Aber wir hängen trotzdem alle dran wie Kletten
چون تهران، با همه خوبیا و بدیاش
Denn Teheran, mit all seinen guten und schlechten Seiten
تهران، با همه دودیا و ردیاش
Teheran, mit all seinen Rauchern und Verrückten
ای جان، لا همه لوتی ها و مشتی هاش
Oh ja, mit all seinen Ehrenmännern und Aufrechten
پلکام همیشه بازن و بیدارن
Meine Augenlider sind immer offen und wach
کف شهرم من هر شیش ماه
Am Boden der Stadt bin ich jede sechs Monate
از تجریش تا آزادی ورزشگاه
Von Tajrish bis Azadi, Stadion
تهرون و پاییزش و بوی خاک و بارون
Teheran und sein Herbst und der Geruch von Erde und Regen
این حاله داغونم باشه میکنه مارو آروم از ته دل
Dieser kaputte Zustand beruhigt uns von Herzen
موندم با همه مشکلاتش
Ich bin geblieben, mit all seinen Problemen
حتی اگه خشک شه خاکش
Auch wenn sein Boden austrocknet
نمیزنم من پشت پا بش، کس خارش
Ich werde ihm keinen Tritt versetzen, scheiß drauf
رفیق همه روزای سختم
Freund aller meiner schweren Tage
نه من تنها نمیمونم توی پایتختم چون
Nein, ich bleibe nicht allein in meiner Hauptstadt, denn
هربار حرف میزنیم میگی تهران میبینمت
Jedes Mal, wenn wir reden, sagst du, wir sehen uns in Teheran
روزایی که نیستم دیگه تکرار نمیشن حیف
Die Tage, an denen ich nicht da bin, wiederholen sich nicht mehr, schade
دوستام میگن بس کن دیگه امسال میگیرنت
Meine Freunde sagen, hör auf, dieses Jahr kriegen sie dich
رفتم برا پرواز مهم نیستش چی میگن هی
Ich bin zum Flug gegangen, egal, was sie sagen
تی سیتی، تی سیتی، تی سیتی
T-City, T-City, T-City
برام مثلت هیچکی نی
Für mich gibt es keine wie dich
تی سیتی، تی سیتی، تی سیتی
T-City, T-City, T-City
هیچ شبتو نمیشه کرد پیش بینی نه
Keine deiner Nächte ist vorhersehbar, nein
دلم تنگ میشه معلومه منم
Ich vermisse dich, natürlich, ich
چون که مدیونتم همه چی از روح و تنم
Denn ich schulde dir alles, von Seele und Körper
شده میکشم این پتو رو سرم تا از کوه برسونم لواسون و فشم
Ich ziehe diese Decke über meinen Kopf, um von den Bergen nach Lavasan und Fasham zu gelangen
میام پیشت، میام پیشت قول میدم بت میام پیشت
Ich komme zu dir, ich komme zu dir, ich verspreche es dir, ich komme zu dir
نمیذارم این فاصلمون زیادی شه
Ich lasse nicht zu, dass diese Distanz zu groß wird
هنگ اُوریام، دیگه اوضاع وخیمه
Meine Hangover, die Lage ist ernst
این زخمامم نزدن این دوزا بخیه
Diese Dosen haben diese Wunden nicht genäht
برام کجا شبیته؟ هیچ جا نداره برام اون عطر و بوتو
Wo ist es wie du? Nirgendwo gibt es deinen Duft und Geruch für mich
ولی سنگ پودرو اسنیف با یه فله پولو
Aber Steinpulver und schniefen mit einem Haufen Geld
میکنم حس نکنم دیگه عطر توتو
Ich mache, dass ich deinen Duft nicht mehr spüre
دوستام میگن بس کن
Meine Freunde sagen, hör auf
رفتم برا پرواز
Ich bin zum Flug gegangen
یه عمر خوندیم واسه این شهر موزیک مجانی
Ein Leben lang haben wir kostenlos Musik für diese Stadt gemacht
کلی عشق و حال و چندتام سوتی رفتاری
Viel Liebe und Spaß und ein paar Fehltritte
اخمو از صورت شهرت روزی که برداری
Wenn du eines Tages das finstere Gesicht der Stadt entfernst
بدترین جا هم باشی خوب میشه هر جایی
Selbst am schlimmsten Ort wird alles gut
حاضرم به همه جا ممنوع الورود شم
Ich bin bereit, überall Hausverbot zu bekommen
تا تو غربت دچار کمبود وجود شم
Um in der Fremde unter Mangel an Existenz zu leiden
وقتی همه کردن فرار من موندم
Als alle geflohen sind, bin ich geblieben
یه جای کار وایسادم پاش هفت سال نخوندم
Ich habe mich an eine Stelle gestellt und sieben Jahre lang nicht gesungen
مردم عصبیش میخندن از دستم
Die Leute lachen wütend über mich
عیدا عیدی میگیرن سیصد نفر ازم
An Feiertagen bekommen dreihundert Leute Geschenke von mir
اینجا نقطه ها وصله بهم، هندسه طوره
Hier sind die Punkte miteinander verbunden, wie in der Geometrie
وقتی حال میدی گیر کنی هم یه تلفنه
Wenn du Lust hast, festzustecken, ist es nur ein Anruf
من عاشق اینجا شدم، نداره چاره
Ich habe mich in diesen Ort verliebt, es gibt keine andere Wahl
سلامتی روزای سخت و شبای پاره
Auf die Gesundheit der schweren Tage und der kaputten Nächte
ما برا تهرانیم، تهرانم برای مائه
Wir sind für Teheran, und Teheran ist für uns
چون همیشه هواشو داشتم اونم هوامو داره
Denn ich habe immer auf sie aufgepasst, und sie passt auch auf mich auf
هربار حرف میزنیم میگی تهران میبینمت
Jedes Mal, wenn wir reden, sagst du, wir sehen uns in Teheran
روزایی که نیستم دیگه تکرار نمیشن حیف
Die Tage, an denen ich nicht da bin, wiederholen sich nicht mehr, schade
دوستام میگن بس کن دیگه امسال میگیرنت
Meine Freunde sagen, hör auf, dieses Jahr kriegen sie dich
رفتم برا پرواز مهم نیستش چی میگن هی
Ich bin zum Flug gegangen, egal, was sie sagen





Авторы: Sepehr Khalse, Sohrab Mj, Alireza Jj, Saman Wilson, Siavash Sijal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.