Текст и перевод песни Zedbazi - Tehran Mibinamet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tehran Mibinamet
Seeing You in Tehran
هربار
حرف
میزنیم
میگی
تهران
میبینمت
Every
time
we
talk,
you
say
I'll
see
you
in
Tehran
روزایی
که
نیستم
دیگه
تکرار
نمیشن
حیف
(صبح
بخیر)
The
days
I'm
not
there,
they
won't
come
back,
what
a
shame
(Good
morning)
دوستام
میگن
بس
کن
دیگه
امسال
میگیرنت
My
friends
say
stop
it,
they'll
arrest
you
this
year
رفتم
برا
پرواز
مهم
نیستش
چی
میگن
هی
I'm
leaving
for
the
flight,
I
don't
care
what
they
say,
hey
آره
میدونم
که
اینجا
شهر
منه
Yeah,
I
know
this
is
my
city
گفتیم
کوتاهه
تیر
تا
شهریورش
We
said
it's
a
short
time
until
September
خر
تو
خر
نی
هیچ
جا
سرتاسرش
It's
chaotic
everywhere,
from
end
to
end
مثه
تهران،
ردی
مرد
و
زنش
Like
Tehran,
the
trace
of
a
man
and
his
woman
ویو
دم
بام،
داف
کیوت
فن
ما
Rooftop
view,
cute
girl,
our
fan
آره
نیو
بلنس
پاشه،
میگه
کی
اومده
ها؟
Yeah,
she's
wearing
New
Balance,
she
says
who's
here?
لندن،
نیویورک،
برلین،
پاریس
London,
New
York,
Berlin,
Paris
هیچ
جا
این
انرژیِ
اینجا
نیست
Nowhere
has
this
energy
آره
میدونن
بهترین
جان
از
انتلک
های
کریمخان
Yeah,
they
know
the
best
life
is
from
Karimkhan's
intellectuals
تا
پلنگا
پشت
سانتافه
دنبال
پارتی
کنار
سام
کافه
To
the
cougars
in
Santa
Fes
looking
for
parties
near
Sam
Cafe
آره
شب
برنامست
نصف
خونه
هاش
Yeah,
the
night
is
planned,
half
of
its
houses
عوض
میشه
زودتر
از
اسم
کوچه
هاش
Change
faster
than
the
names
of
its
streets
روزی
که
با
زمین
یکی
شدم
The
day
I
become
one
with
the
earth
میخوام
اینجا
باشه
آخرین
اپیزودم
چون
I
want
this
to
be
my
last
episode
because
هربار
حرف
میزنیم
میگی
تهران
میبینمت
Every
time
we
talk,
you
say
I'll
see
you
in
Tehran
روزایی
که
نیستم
دیگه
تکرار
نمیشن
حیف
The
days
I'm
not
there,
they
won't
come
back,
what
a
shame
دوستام
میگن
بس
کن
دیگه
امسال
میگیرنت
My
friends
say
stop
it,
they'll
arrest
you
this
year
رفتم
برا
پرواز
مهم
نیستش
چی
میگن
هی
I'm
leaving
for
the
flight,
I
don't
care
what
they
say,
hey
آره
تهران
دیگه
شهر
منه
Yeah,
Tehran
is
my
city
now
نمیذارم
کسی
بد
راجع
بهش
حرف
بزنه
نه
نه
I
won't
let
anyone
talk
bad
about
it,
no
no
میدونم
توش
یه
ذره
غمه
I
know
there's
a
little
bit
of
sadness
in
it
ولی
باز
چسبیدیم
بش
ما
همه
کنه
But
we're
still
stuck
to
it
like
a
tick
چون
تهران،
با
همه
خوبیا
و
بدیاش
Because
Tehran,
with
all
its
good
and
bad
تهران،
با
همه
دودیا
و
ردیاش
Tehran,
with
all
its
smoke
and
traces
ای
جان،
لا
همه
لوتی
ها
و
مشتی
هاش
Oh
my,
with
all
its
thugs
and
tough
guys
پلکام
همیشه
بازن
و
بیدارن
My
eyelids
are
always
open
and
awake
کف
شهرم
من
هر
شیش
ماه
I'm
on
the
streets
every
six
months
از
تجریش
تا
آزادی
ورزشگاه
From
Tajrish
to
Azadi
Stadium
تهرون
و
پاییزش
و
بوی
خاک
و
بارون
Tehran
and
its
autumn,
the
smell
of
dirt
and
rain
این
حاله
داغونم
باشه
میکنه
مارو
آروم
از
ته
دل
Even
this
wrecked
state
of
mine,
it
calms
us
from
the
bottom
of
our
hearts
موندم
با
همه
مشکلاتش
I
stayed
with
all
its
problems
حتی
اگه
خشک
شه
خاکش
Even
if
its
soil
dries
up
نمیزنم
من
پشت
پا
بش،
کس
خارش
I
won't
turn
my
back
on
it,
damn
it
رفیق
همه
روزای
سختم
Friend
of
all
my
hard
days
نه
من
تنها
نمیمونم
توی
پایتختم
چون
No,
I
won't
be
alone
in
my
capital
because
هربار
حرف
میزنیم
میگی
تهران
میبینمت
Every
time
we
talk,
you
say
I'll
see
you
in
Tehran
روزایی
که
نیستم
دیگه
تکرار
نمیشن
حیف
The
days
I'm
not
there,
they
won't
come
back,
what
a
shame
دوستام
میگن
بس
کن
دیگه
امسال
میگیرنت
My
friends
say
stop
it,
they'll
arrest
you
this
year
رفتم
برا
پرواز
مهم
نیستش
چی
میگن
هی
I'm
leaving
for
the
flight,
I
don't
care
what
they
say,
hey
تی
سیتی،
تی
سیتی،
تی
سیتی
TC,
TC,
TC
برام
مثلت
هیچکی
نی
No
one's
like
you
to
me
تی
سیتی،
تی
سیتی،
تی
سیتی
TC,
TC,
TC
هیچ
شبتو
نمیشه
کرد
پیش
بینی
نه
None
of
your
nights
are
predictable,
no
دلم
تنگ
میشه
معلومه
منم
I
miss
you,
of
course
I
do
چون
که
مدیونتم
همه
چی
از
روح
و
تنم
Because
I
owe
you
everything,
my
body
and
soul
شده
میکشم
این
پتو
رو
سرم
تا
از
کوه
برسونم
لواسون
و
فشم
I
pull
this
blanket
over
my
head
to
reach
Lavasan
and
Fasham
from
the
mountain
میام
پیشت،
میام
پیشت
قول
میدم
بت
میام
پیشت
I'll
come
to
you,
I'll
come
to
you,
I
promise
I'll
come
to
you
نمیذارم
این
فاصلمون
زیادی
شه
I
won't
let
this
distance
between
us
get
too
big
هنگ
اُوریام،
دیگه
اوضاع
وخیمه
My
hangovers,
the
situation
is
dire
این
زخمامم
نزدن
این
دوزا
بخیه
These
wounds
of
mine,
these
doses
haven't
stitched
them
up
برام
کجا
شبیته؟
هیچ
جا
نداره
برام
اون
عطر
و
بوتو
Where
is
it
like
you?
Nowhere
has
that
scent
and
perfume
of
yours
for
me
ولی
سنگ
پودرو
اسنیف
با
یه
فله
پولو
But
I
sniff
rock
powder
with
a
wad
of
cash
میکنم
حس
نکنم
دیگه
عطر
توتو
So
I
don't
smell
your
perfume
anymore
دوستام
میگن
بس
کن
My
friends
say
stop
it
رفتم
برا
پرواز
I'm
leaving
for
the
flight
یه
عمر
خوندیم
واسه
این
شهر
موزیک
مجانی
We
sang
free
music
for
this
city
for
a
lifetime
کلی
عشق
و
حال
و
چندتام
سوتی
رفتاری
Lots
of
fun
and
a
few
behavioral
slip-ups
اخمو
از
صورت
شهرت
روزی
که
برداری
The
day
you
take
the
frown
off
your
face
بدترین
جا
هم
باشی
خوب
میشه
هر
جایی
Even
the
worst
place
becomes
good
حاضرم
به
همه
جا
ممنوع
الورود
شم
I'm
willing
to
be
banned
from
everywhere
تا
تو
غربت
دچار
کمبود
وجود
شم
So
that
I
feel
a
lack
of
existence
in
exile
وقتی
همه
کردن
فرار
من
موندم
When
everyone
ran
away,
I
stayed
یه
جای
کار
وایسادم
پاش
هفت
سال
نخوندم
I
stood
my
ground
somewhere,
I
didn't
sing
for
seven
years
مردم
عصبیش
میخندن
از
دستم
Angry
people
laugh
at
me
عیدا
عیدی
میگیرن
سیصد
نفر
ازم
On
holidays,
three
hundred
people
get
Eidi
from
me
اینجا
نقطه
ها
وصله
بهم،
هندسه
طوره
Here,
the
dots
are
connected,
the
geometry
is
round
وقتی
حال
میدی
گیر
کنی
هم
یه
تلفنه
When
you're
having
a
good
time,
even
if
you're
stuck,
it's
just
a
phone
call
away
من
عاشق
اینجا
شدم،
نداره
چاره
I
fell
in
love
with
this
place,
there's
no
other
way
سلامتی
روزای
سخت
و
شبای
پاره
Cheers
to
the
hard
days
and
torn
nights
ما
برا
تهرانیم،
تهرانم
برای
مائه
We
are
for
Tehran,
and
Tehran
is
for
us
چون
همیشه
هواشو
داشتم
اونم
هوامو
داره
Because
I
always
had
its
back,
and
it
always
has
mine
هربار
حرف
میزنیم
میگی
تهران
میبینمت
Every
time
we
talk,
you
say
I'll
see
you
in
Tehran
روزایی
که
نیستم
دیگه
تکرار
نمیشن
حیف
The
days
I'm
not
there,
they
won't
come
back,
what
a
shame
دوستام
میگن
بس
کن
دیگه
امسال
میگیرنت
My
friends
say
stop
it,
they'll
arrest
you
this
year
رفتم
برا
پرواز
مهم
نیستش
چی
میگن
هی
I'm
leaving
for
the
flight,
I
don't
care
what
they
say,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.