Текст и перевод песни Zedbazi - Zendegie Mane
نمی
دونم
حواس
من
کجا
بود
Я
не
знаю,
где
были
мои
чувства.
می
زنم
خط
دو
تا
زود
Я
встану
в
очередь
на
два
часа
раньше.
دو
تا
روش،
دو
تا
روش
Два
способа,
два
способа.
شاید
JD
با
کوکا
توش
Может
быть,
Джей
Ди
с
Кокой.
زیر
چشا
گودال
پوست
شده
Очищенный
под
глазами
ямы.
رنگ
اختاپوس
یه
مشکی
Черный
Осьминог.
یا
که
دو
تا
بور
Или
две
блондинки.
می
زارن
رو
لپام
دو
تا
بوس
Они
запечатлели
два
поцелуя
на
моем
ноутбуке.
برق
می
زنیم
چون
الماسیم
Мы
сияем,
потому
что
мы
бриллианты.
برق
می
زنیم
چون
الماسیم
Мы
сияем,
потому
что
мы
бриллианты.
ناراحت
نشو
حال
می
کنه
هر
دافی
باهام
Не
расстраивайся,
со
мной
будет
весело
в
любом
случае.
می
تونم
برم
هرجا
می
خوام،
برم
فردا
بیام
Я
могу
пойти
куда
захочу
приходи
завтра
نمی
دونم
امشب
با
کیام
Я
не
знаю,
с
кем
я
сегодня.
انقدر
چتم
چشام
شبیه
افغانی
هاست
Мои
глаза
похожи
на
афганские.
هرجا
میام
داف
ها
می
دن
شماره
بد
به
من
Куда
бы
я
ни
пришел,
Даффы
называют
меня
плохим
номером.
مثل
یه
مشت
گشنه
ی
خمار
در
به
در
Как
куча
голодных,
висящих
на
двери.
ولی
نمی
خوام
بشم
دچار
دردسر
Но
я
не
хочу
неприятностей.
فرداش
بگن
سهراب
دوباره
Завтра
снова
скажут
"Сохраб".
اووه
باید
فونتو
رول
کنم
О,
я
должен
свернуть
твои
шрифты.
زود
خودمو
کنترل
کنم
Скоро
я
возьму
себя
в
руки.
چون
سخته
وقتی
از
اون
قرا
می
ده
Потому
что
тяжело,
когда
он
говорит.
میگه
بیا
بریم
یه
راه
دیگه
Он
говорит:
пойдем
другим
путем.
نمی
شه
چون
که
دم
خونه
ام
ترافیکه
Я
не
могу,
потому
что
дома
пробки.
رو
لپ
هام
یه
ماتیکه
Это
помада
на
моих
щеках.
با
من
و
مهراد
هیدنی
که
می
شناسنمون
نصف
تهران
Со
мной
и
Мехрадом
Хейденом,
которые
знают
нас,
половина
Тегерана.
با
کله
میان
رومون
مثل
زیدان
Они
приходят
с
нашими
головами,
как
Зидан.
بهم
نگو
چی
خوبه
چی
بده
Не
говори
мне,
что
хорошо,
а
что
плохо.
زندگی
مال
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
خودم
می
دونم
چی
بهتره
Я
знаю,
что
лучше.
هرجور
می
خواد
می
خوام
بگذره
Я
хочу
передать
ему
все,
что
он
хочет.
علت
دواممون
Причина
нашей
долговечности
ملت
جوادمون
Наша
нация
Джавад.
دیگه
شدیم
بمب
انگار
دهه
هفتاده
Это
как
в
семидесятые.
ما
هم
رولینگ
استون
У
нас
также
есть
Rolling
Stone.
Oh
so
la
dolce
vita
О
так
сладкая
жизнь
زندگیمونه
پشت
بیت
ها
Наши
жизни
остались
позади.
چون
زاخارا
ساختن
از
این
گروه
یه
غول
Потому
что
Захара
сделал
эту
группу
гигантом.
دافام
بهم
چسبیدن
مثل
جهود
به
پول
Даффам,
держимся
вместе,
как
еврей
за
деньги.
Valentino,
tarantino
Валентино,
Тарантино
تونیک
با
یه
کمی
جینو
Тоник
и
немного
джина.
جی
جی
میره
دم
اونو
دم
اینو
Джей-Джей
сядет
ему
на
хвост,
на
хвост.
خب
میدونن
همه
اینو
Что
ж,
они
все
это
знают.
زندگی
من
شده
ریسکی
و
آرتیستی
Моя
жизнь
была
рискованной
и
артистичной.
ویسکی
و
مارتینی
هیچی
گارانتی
نی
Виски
и
мартини
ничего
соломенного
гарантия
اگه
قراره
فردا
من
فِرتی
بمیرم
Если
я
умру
завтра,
باید
خنگ
باشم
دنیا
رو
جدی
بگیرم
Я
должен
быть
глупым,
воспринимать
мир
всерьез.
بهم
نگو
چی
خوبه
چی
بده
Не
говори
мне,
что
хорошо,
а
что
плохо.
زندگی
مال
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
خودم
می
دونم
چی
بهتره
Я
знаю,
что
лучше.
هرجور
می
خواد
می
خوام
بگذره
(بگذره)
Я
хочу,
чтобы
это
прошло.)
زندگی
مال
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
زندگی
ماله
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
این
زندگی
منه
Это
моя
жизнь.
این
زندگی
منه
Это
моя
жизнь.
زندگی
مال
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
زندگی
ماله
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
این
زندگی
منه
Это
моя
жизнь.
این
زندگی
منه
Это
моя
жизнь.
همون
جوری
که
می
خوام
بودم
و
هستم
Таким,
каким
я
хотел
быть,
и
я
есть.
پریده
یه
کم
رنگ
صورت
و
دستم
Оно
немного
бледное,
мое
лицо
и
моя
рука.
چون
مثل
همیشه
رو
دودم
و
مستم
Потому
что
я
курю
и,
как
обычно,
пьян.
انگار
دنیا
مال
منه
Как
будто
весь
мир
принадлежит
мне.
ای
وای
انگار
مال
منه
Ого,
ничего
себе,
прямо
как
у
меня.
همون
جوری
که
میخوام
بودم
و
هستم
Таким,
каким
я
хотел
быть,
и
я
есть.
پریده
یه
کم
رنگ
صورت
و
دستم
Оно
немного
бледное,
мое
лицо
и
моя
рука.
چون
مثل
همیشه
رو
دودم
و
مستم
Потому
что
я
курю
и,
как
обычно,
пьян.
انگار
دنیا
مال
منه،
ای
وای
انگار
مال
منه
Как
будто
весь
мир
принадлежит
мне,
о
боже,
он
мой.
دنیا
منِ
دیوونه
رو
اورد
توی
این
دیوونه
خونه
Мир
свел
меня
с
ума
в
этом
сумасшедшем
доме.
هرکی
هم
که
دیده
مثل
خودم
دیوونه
بوده
Тот,
кто
видел
его,
был
сумасшедшим,
как
и
я.
دیوونه،
خونه
نمیره،
می
مونه
می
دونه
خوبه
Сумасшедший,
он
не
идет
домой,
он
остается,
он
знает,
что
он
хороший.
بطری
ها
وا
می
شن
الکی
دونه
دونه
Бутылки
будут
падать,
это
подделка
один
на
один.
برق
می
زنیم
چون
الماسیم
Мы
сияем,
потому
что
мы
бриллианты.
دیگه
کمبود
پرو
پاچه
برا
ما
نیست
В
нас
больше
нет
недостатка.
می
زنن
درو
دافا
برا
ما
جیغ
Они
будут
кричать
Дрю
Дафа
для
нас.
مثل
زاخارا
تو
تهران
که
می
کنن
قروقاطی
برا
ماشین
Как
Захара
в
Тегеране
...
они
делают
фазанов
для
машин.
هر
شب
همه
چی
عالی
بود
Каждый
вечер
все
было
замечательно.
مارگاریتا
با
لیمو
Маргарита
с
лимоном
نیست
اصلاً
حالیمون
Мы
понятия
не
имеем.
انگار
رفتیم
هالیوود
Похоже,
мы
отправились
в
Голливуд.
نداده
خدا
برا
همه
رو
این
کره
زمین
Бог
дал
его
не
всем
на
этой
планете.
همه
دور
و
بر
منن
انگار
دنیا
برا
منه
Все
вокруг
меня
выглядят
так,
будто
весь
мир
принадлежит
мне.
شب
بیدار
لالایی
تو
روز
Просыпайся
колыбельной
днем.
رو
چشا
کاوالی
با
هاوایو
رو
پوست
Глаза
Кавалли
и
кожа
хавайо.
امروزم
خیلی
فرق
داره
با
فردام
Сегодняшний
день
сильно
отличается
от
завтрашнего.
زندگیم
فیلم
شده
خودم
کارگردان،
هه
هه
Моя
жизнь
была
снята
на
пленку,
я
режиссер,
хе-хе.
تهران
شده
دیگه
نیویورکم
Это
Тегеран,
это
Нью-Йорк.
دافا
گرفتن
این
جیب
و
محکم
Дафа
получает
этот
карман
жестко
выебанный
پر
مدله
دورم
Вокруг
меня
полно
моделей.
منم
حال
می
کنم
فقط
با
مدل
خودم
Я
просто
развлекаюсь
со
своей
моделью.
قبل
از
این
که
بخواد
لو
بره
خُلم
Я
схожу
с
ума
еще
до
того,
как
он
выйдет.
آب
بشه
خوشگله
دل
دو
دل
توام
Оно
растает,
милая,
это
твое
сердце.
برنامه
چیک
چیک
بوم
Чик
чик
бум
приложение
یا
که
تیریپ
Или
этот
Трипп.
که
ماها
می
ریم
خونه
Что
мы
едем
домой.
هی
تو
مود
خودتو
ول
کن
Эй,
отпусти
мод.
اتمسفر
ریلکس
دورتو
حفظ
کن
Расслабьтесь,
держите
дистанцию.
بهم،
بهم
بگو
بین
این
همه
آدم
چیه
زندگی
کمه
واقعاً؟
Скажи
мне,
скажи
мне,
что
происходит
между
всеми
этими
людьми.
وقتی
می
خوای
بهم
بدی
لبو
راحت
Когда
ты
хочешь,
чтобы
мне
было
удобно.
خودتم
مثل
من
می
دونی
چی
خوبه
چی
بد
Ты
знаешь,
что
хорошо,
а
что
плохо,
как
я.
کی
بوده
سیجل
Кто
это
был,
Чайка?
می
مونی
پیشم
Ты
останешься
со
мной.
میمونم
جیگر
Я
остаюсь,
детка.
موهات
بریز
دورم
Обними
меня
своими
волосами.
دارم
دیوونه
می
شم
Я
схожу
с
ума.
بهم
نگو
چی
خوبه
چی
بده
Не
говори
мне,
что
хорошо,
а
что
плохо.
زندگی
مال
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
خودم
می
دونم
چی
بهتره
Я
знаю,
что
лучше.
هرجور
می
خواد
Чего
бы
это
ни
стоило.
می
خوام
بگذره
Я
хочу,
чтобы
это
прошло.
زندگی
مال
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
زندگی
ماله
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
این
زندگی
منه
Это
моя
жизнь.
این
زندگی
منه
Это
моя
жизнь.
زندگی
مال
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
زندگی
ماله
منه
Жизнь
принадлежит
мне.
این
زندگی
منه
Это
моя
жизнь.
این
زندگی
منه
Это
моя
жизнь.
(این
زندگی
منه)
(Это
моя
жизнь)
نمیخواد
دیگه
بهم
بگی
بده
چون
زندگی
منه
Не
говори
мне
больше,
потому
что
это
моя
жизнь.
به
ابرا
داد
زدم
(داد
زدم)
Я
закричал
на
Абру.)
رعد
و
برق
زد
گفتن
با
منن
(با
منن)
Они
сказали,
что
были
со
мной.)
بیرون
سرد
Снаружи
холодно
ولی
تو
داغ
ترم
(داغ
ترم)
Но
ты
сексуальнее.)
نمیشناسی
منو
(منو)
منو
(منو)
منو
Ты
не
знаешь
меня,
меня,
меня,
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alireza Azabdaftari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.