Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Okay,
uh,
okay,
hey)
(Okay,
uh,
okay,
hey)
Needa
touch
up
for
her
cuticles
Brauche
eine
Maniküre
für
ihre
Nagelhaut
Yea
tell
me
what
you
could
afford,
she
know
she
beautiful
Ja,
sag
mir,
was
du
dir
leisten
kannst,
sie
weiß,
sie
ist
wunderschön
And
hubby
know
if
he
wants
bread
he
gotta
move
the
dough
Und
mein
Schatz
weiß,
wenn
er
Brot
will,
muss
er
den
Teig
bewegen
She
made
dollars
tell
her
daughter
"honey
you
could,
too"
Sie
verdiente
Dollars,
sagte
ihrer
Tochter:
"Schatz,
du
kannst
das
auch"
(Honey
you
could)
(Schatz,
du
kannst
das)
You
could
always
point
your
finger
but
what's
on
your
wrist
Du
kannst
immer
mit
dem
Finger
zeigen,
aber
was
ist
an
deinem
Handgelenk
Do
as
you
wish,
unfold
my
realest
when
my
paper
crisp
Tu,
was
du
willst,
zeige
mein
wahres
Ich,
wenn
mein
Papier
knusprig
ist
That's
me
at
my
best,
call
a
lady
"bitch"
Das
bin
ich
von
meiner
besten
Seite,
nenne
eine
Lady
"Schlampe"
Get
the
muthafuckin'
bag,
that's
my
way
to
be
impressed,
uh
Hol
dir
die
verdammte
Tasche,
das
ist
meine
Art,
beeindruckt
zu
sein,
uh
Ride
to
bank,
drop
top
flex
on
em
Fahr
zur
Bank,
Cabrio,
zeig
es
ihnen
Vibes
in
this
bitch,
got
the
fits
drip
on
em
Vibes
in
dieser
Schlampe,
hab
die
Outfits,
die
an
ihnen
tropfen
Cash
on
the
bed,
even
got
em
bitch
on
em
Geld
auf
dem
Bett,
hab
sogar
die
Schlampe
auf
ihnen
See
the
clique's
on
a
trip,
it's
like
the
fuckin'
feds
on
em
Siehst
du,
die
Clique
ist
auf
einem
Trip,
es
ist,
als
wären
die
verdammten
Bullen
hinter
ihnen
her
You
ain't
understand
credit
Du
hast
Kredit
nicht
verstanden
Understood
it
once
you
had
it
Hast
es
verstanden,
als
du
es
hattest
Never
again
I'd
be
pathetic
Nie
wieder
wäre
ich
erbärmlich
Cash
out
wreak
havoc,
hey
Zahle
aus,
richte
Chaos
an,
hey
If
I
hit
four
of
a
kind
it's
just
because
I
bet
it
all
Wenn
ich
einen
Vierling
treffe,
dann
nur,
weil
ich
alles
gesetzt
habe
If
I
gotta
do
it
for
my
time,
money,
my
fentanyl
Wenn
ich
es
für
meine
Zeit
tun
muss,
Geld,
mein
Fentanyl
Only
way
to
live,
I
don't
hustle
for
no
office
desks
Einzige
Art
zu
leben,
ich
hustle
nicht
für
Büroschreibtische
(I
don't
really
wanna
do
that)
(Ich
will
das
wirklich
nicht
tun)
Imma
buy
this
whole
shit,
yes
the
IRS
Ich
kaufe
diesen
ganzen
Scheiß,
ja,
die
Steuerbehörde
See
it's
on
social
every
receipt,
they
can't
fall
asleep
Siehst
du,
es
ist
auf
jedem
Beleg
in
den
sozialen
Medien,
sie
können
nicht
einschlafen
They
can't
know
that
my
loans
are
never
petite
Sie
können
nicht
wissen,
dass
meine
Kredite
nie
klein
sind
But
fuck
it
if
it
what
I
do,
I
guess
it
what
I'm
due
Aber
scheiß
drauf,
wenn
es
das
ist,
was
ich
tue,
schätze
ich,
es
ist
das,
was
mir
zusteht
Oh
Mr.
Ben
Franklin
could
you
wrap
me
in
blue
Oh
Mr.
Ben
Franklin,
könntest
du
mich
in
Blau
einwickeln
I'm
just
tryna
be
you,
wanted
in
every
crew
Ich
versuche
nur,
du
zu
sein,
in
jeder
Crew
gewollt
How
much
do
I
really
cost?
I
don't
know
what
is
true
Wie
viel
koste
ich
wirklich?
Ich
weiß
nicht,
was
wahr
ist
(Ayo,
fuck
it)
(Ayo,
scheiß
drauf)
I
just
need
me
a
bag
though
Ich
brauche
nur
eine
Tasche
Stack
it
till
its
crescendo
Staple
sie,
bis
es
zum
Crescendo
kommt
Fill
me
up,
fuck
the
ends
though
Füll
mich
auf,
scheiß
auf
die
Enden
God
I'm
so
sentimental
Gott,
ich
bin
so
sentimental
I
just
need
me
a
bag
though
Ich
brauche
nur
eine
Tasche
Stack
it
till
its
crescendo
Staple
sie,
bis
es
zum
Crescendo
kommt
Fill
me
up,
fuck
the
ends
though
Füll
mich
auf,
scheiß
auf
die
Enden
God
I'm
so
sentimental
(Okay,
uh
oh,
uh
oh,
uh
oh)
Gott,
ich
bin
so
sentimental
(Okay,
uh
oh,
uh
oh,
uh
oh)
Pity
the
fool,
he
didn't
learn
it
in
school
(no)
Bedauere
den
Narren,
er
hat
es
nicht
in
der
Schule
gelernt
(nein)
Poppin'
tags,
all
day,
thinkin'
he
cool
(uhuh)
Den
ganzen
Tag
Preisschilder
abreißen,
denken,
er
wäre
cool
(uhuh)
Showin'
off
the
money's
what
the
neighborhood
do
Mit
dem
Geld
anzugeben,
ist
das,
was
die
Nachbarschaft
tut
If
he
wanna
make
it
out
he
gotta
follow
the
rule
(uh)
Wenn
er
es
rausschaffen
will,
muss
er
der
Regel
folgen
(uh)
Pity
the
fool,
all
the
money
he
blew
Bedauere
den
Narren,
all
das
Geld,
das
er
verprasst
hat
Chasin'
hoes,
pimpin'
shit
all
day
with
the
crew
Jagd
nach
Mädels,
den
ganzen
Tag
mit
der
Crew
Scheiße
aufmotzen
Played
like
a
tool,
till
he
poor,
times
two,
Wurde
wie
ein
Werkzeug
benutzt,
bis
er
arm
ist,
mal
zwei,
Now
he's
through,
out
of
fuel,
so
cruel
Jetzt
ist
er
erledigt,
ohne
Sprit,
so
grausam
But
you're
believin'
your
screens
Aber
du
glaubst
deinen
Bildschirmen
And
then
ya
pockets
they
bleed
Und
dann
bluten
deine
Taschen
While
ya
sleep
Während
du
schläfst
I
mean
please
Ich
meine,
bitte
They
be
feedin'
Sie
füttern
I
plead
to
be
freed
Ich
flehe
darum,
befreit
zu
werden
From
all
the
decadence
I'm
caged
in
the
zoo
Von
all
der
Dekadenz
bin
ich
im
Zoo
eingesperrt
But
greed
be
always
lookin'
for
the
next
to
consume
Aber
Gier
sucht
immer
nach
dem
Nächsten
zum
Konsumieren
It's
like
a
virus
call
the
CDC
Es
ist
wie
ein
Virus,
ruf
die
CDC
Seen
it
on
the
DVDs
Habe
es
auf
den
DVDs
gesehen
Stressin'
pass
the
CBD
Stress
pur,
mehr
als
CBD
The
biggest
elephant
in
the
room,
doom,
soon
Der
größte
Elefant
im
Raum,
Unheil,
bald
Loom
in
the
gloom
(uh)
Droht
in
der
Dunkelheit
(uh)
Here
with
you
from
the
womb
to
the
tomb,
yeah
Hier
mit
dir
von
der
Wiege
bis
zum
Grab,
ja
(You
know
it
keeps
goin')
(Du
weißt,
es
geht
weiter)
(Uh,
shit)
I
can't
feel
my
hands
(Uh,
Scheiße)
Ich
kann
meine
Hände
nicht
fühlen
I'm
just
workin',
overtime,
stacking
my
bands
(uh)
Ich
arbeite
nur,
Überstunden,
staple
meine
Scheine
(uh)
Snoozin'
boozin'
abusin'
up
until
I
land
Schlummern,
saufen,
missbrauchen,
bis
ich
lande
I'm
in
the
hourglass
but
times
up,
I'm
stuck
in
the
sand
Ich
bin
in
der
Sanduhr,
aber
die
Zeit
ist
abgelaufen,
ich
stecke
im
Sand
fest
Lifestyle
strivin'
fightin'
climbin'
grindin'
Lifestyle,
streben,
kämpfen,
klettern,
grinden
Wylin'
vibin'
ridin'
with
no
whinin'
Ausflippen,
viben,
reiten,
ohne
zu
jammern
I
been
tryin'
writin'
typin'
hidin'
Ich
habe
versucht,
zu
schreiben,
zu
tippen,
mich
zu
verstecken
Glidin'
slidin'
risin'
strikin'
right
timin'
Gleiten,
rutschen,
aufsteigen,
schlagen,
richtiges
Timing
I
just
need
me
a
bag
though
Ich
brauche
nur
eine
Tasche
Stack
it
till
its
crescendo
Staple
sie,
bis
es
zum
Crescendo
kommt
Fill
me
up,
fuck
the
ends
though
Füll
mich
auf,
scheiß
auf
die
Enden
God
I'm
so
sentimental
Gott,
ich
bin
so
sentimental
I
just
need
me
a
bag
though
Ich
brauche
nur
eine
Tasche
Stack
it
till
its
crescendo
Staple
sie,
bis
es
zum
Crescendo
kommt
Fill
me
up,
fuck
the
ends
though
Füll
mich
auf,
scheiß
auf
die
Enden
God
I'm
so
sentimental
Gott,
ich
bin
so
sentimental
Killin'
the
sense
to
feel
alive
Töte
den
Sinn,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
Starvin'
the
truth
to
feed
the
lies
Hungere
die
Wahrheit
aus,
um
die
Lügen
zu
füttern
Pockets
so
deep
with
shallow
minds
Taschen
so
tief
mit
flachen
Gedanken
Blinded
and
institutionalized
Geblendet
und
institutionalisiert
Feelin'
the
highs
despite
the
lows
Fühle
die
Höhen
trotz
der
Tiefen
Livin'
too
fast
I'm
dyin'
slow
Lebe
zu
schnell,
ich
sterbe
langsam
I
cannot
stop
that's
how
it
goes
Ich
kann
nicht
aufhören,
so
läuft
es
Maybe
I'll
buy
what
cures
my
soul
Vielleicht
kaufe
ich
das,
was
meine
Seele
heilt
Man
I'm
just
feelin'
like
it's
Mann,
ich
fühle
mich
einfach,
als
wäre
es
Overplayed
and
Übertrieben
und
Beat
me
down
like
I'm
on
the
pavement
Schlag
mich
nieder,
als
wäre
ich
auf
dem
Bürgersteig
Let
me
breathe
and
Lass
mich
atmen
und
Let
me
heal
like
Lass
mich
heilen,
wie
"What's
the
deal?"
"Was
ist
los?"
Runnin'
to
the
city
like
I'm
boutta
spend
a
milly
on
'em
Renne
in
die
Stadt,
als
würde
ich
eine
Million
für
sie
ausgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrone Ezekiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.