Текст и перевод песни Zehava Ben - זמר שלוש התשובות
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
זמר שלוש התשובות
Песня трёх ответов
הוא
אמר
אם
תלכי
אחרי
Он
сказал:
"Если
пойдешь
за
мной,
לא
קטיפה
תלבשי
ולא
משי
Не
бархат
будешь
носить,
не
шелк,
יהיה
מר
עד
בלי
כח
אולי
Будет
горько,
невмоготу,
быть
может,
אז
אמרה
היא
לאט,
כח
יש
לי
Тогда
сказала
я
тихо:
"Силы
у
меня
есть".
אם
צריך
אתהלך
בסחבות
Если
нужно,
буду
ходить
в
лохмотьях,
כלובשת
קטיפה
מבריקה
Вместо
того,
чтобы
носить
блестящий
бархат,
אם
צריך
אקרצף
רצפות
Если
нужно,
буду
скрести
полы,
ואהיה
בעיני
כמלכה
И
буду
в
твоих
глазах
королевой".
כל
אשר
תבקש
ותשאל
Всё,
что
попросишь
и
спросишь,
אעשה
ואוסיף
לשמוח
Сделаю
и
продолжу
радоваться.
יהיה
טוב,
אהובי,
יהיה
קל
Будет
хорошо,
любимый,
будет
легко,
לעולם
לא
יחסר
לי
כח
Никогда
не
иссякнут
мои
силы".
אז
אמר
מה
יהיה
אם
אבגוד
Тогда
он
сказал:
"А
что,
если
я
изменю
ואותך
אעזוב
מיותרת
И
тебя
брошу
ненужной,
בלילות
ארוכים
לחכות
Долгими
ночами
ждать
будешь,
עד
שובי
מזרועות
האחרת?
Пока
я
вернусь
из
объятий
другой?"
אם
צריך
לחכות
אחכה
Если
нужно
ждать,
буду
ждать,
כך
אמרה
ופניה
באור
Так
сказала
я,
и
лицо
моё
светилось.
אם
צריך
לא
לבכות
לא
אבכה
Если
нужно
не
плакать,
не
буду
плакать,
העיקר
שאדע
כי
תחזור
Главное,
чтобы
знала,
что
вернёшься".
כל
אשר
נבקש
ותשאל
Всё,
что
попросишь
и
спросишь,
אעשה
ואוסיף
לשמוח
Сделаю
и
продолжу
радоваться.
יהיה
טוב
אהובי
יהיה
קל
Будет
хорошо,
любимый,
будет
легко,
לעולם
לא
יחסר
לי
כח
Никогда
не
иссякнут
мои
силы".
אז
אמר
מה
יהיה
אם
אגיד
Тогда
он
сказал:
"А
что,
если
я
скажу,
שעליך
לקום
וללכת
Что
тебе
нужно
встать
и
уйти
ולשכוח
אותי
ושנית
И
забыть
меня,
и
больше
никогда
לא
לשוב
כי
לרחוב
את
מושלכת?
Не
возвращаться,
потому
что
на
улицу
тебя
выгоню?"
היא
רק
רגע
שתקה
ותחייך
Я
лишь
на
мгновение
замолчала
и
улыбнулась,
אז
דברה
ופניה
ככפור
Потом
заговорила,
и
лицо
моё
стало
как
лёд:
אם
תאמר
לי
ללכת,
אלך
Если
скажешь
уйти,
уйду,
אם
תאמר
לא
לחזור,
לא
אחזור
Если
скажешь
не
возвращаться,
не
вернусь".
אך
דבר
רק
אחד
אל
תשאל
Но
только
об
одном
не
проси,
אל
תאמר
לי
אותך
לשכוח
Не
проси
меня
тебя
забыть,
כי
את
זאת
אהובי
לא
אוכל
Потому
что
этого,
любимый,
я
не
смогу,
בשביל
זה
לא
יהיה
לי
כח
На
это
у
меня
не
хватит
сил".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: לבנון אריה, אלתרמן נתן ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.