Zeidah - Aléjate de Mí - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zeidah - Aléjate de Mí




Aléjate de Mí
Прочь от Меня
Sólo unos cuantos en mi plano mental, he dicho
Лишь некоторые в моих мыслях, я сказала,
Si no te conozco de nada puedes largarte a tu casa
Если я тебя совсем не знаю, можешь убираться восвояси.
Sólo unos cuantos en mi plano mental, he dicho
Лишь некоторые в моих мыслях, я сказала,
No necesito que me den lecciones sobre lo que tengo que hacer
Мне не нужны ваши нравоучения о том, что мне делать.
Plasmo la vida en canciones, así cuando quiero pulso pause
Я воплощаю жизнь в песнях, так что когда хочу, нажимаю на паузу.
Así cuando quiero alejarme, serenarme
Так что когда хочу уйти, успокоиться,
Busco comprensión en las palabras de mis padres
Ищу понимания в словах моих родителей.
No intenté rodearme de gente
Я не пыталась окружить себя людьми.
Están todos infectados, ni lo saben
Они все заражены, даже не знают об этом.
Como en Walking Dead, creedme
Как в "Ходячих мертвецах", поверьте мне.
Obcecados en crecer económicamente
Одержимы финансовым ростом,
Olvidándose de darle amor al que tienen delante
Забывая дарить любовь тем, кто рядом.
Prefiero respirar la ciudad que ese veneno que mata
Я предпочитаю дышать городом, чем этим смертельным ядом.
Soy feliz con música y rones en la terraza
Я счастлива с музыкой и ромом на террасе.
Soy feliz con alguien que me aporta lo que falta
Я счастлива с тем, кто дает мне то, чего не хватает.
Si no te conozco de nada puedes largarte a tu casa
Если я тебя совсем не знаю, можешь убираться восвояси.
Por eso mismo digo: "lárgate de aquí, chico"
Поэтому я и говорю: "Убирайся отсюда, парень".
"No hagas que salga lo peor que hay en mí, ¿sí?"
"Не заставляй меня показывать худшую свою сторону, ладно?"
Por eso mismo digo: "Lárgate de aquí"
Поэтому я и говорю: "Убирайся отсюда".
Soy más feliz en mi salón con un beat que en tu disco party
Я счастливее в своей гостиной с битом, чем на твоей дискотеке.
Te estás ganando mi distancia con creces
Ты с лихвой зарабатываешь мою отстраненность.
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces
Я берегу свое личное пространство, ты этого не заслуживаешь.
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Одиночество, одиночество, пожалуйста, я хочу одиночества.
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola
Да, я хочу одиночества, я просто хочу побыть одна.
Te estás ganando mi distancia con creces
Ты с лихвой зарабатываешь мою отстраненность.
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces
Я берегу свое личное пространство, ты этого не заслуживаешь.
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Одиночество, одиночество, пожалуйста, я хочу одиночества.
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola
Да, я хочу одиночества, я просто хочу побыть одна.
Hoy es invierno en la ciudad, me amago
Сегодня в городе зима, я кутаюсь.
Salgo de casa, vente
Выхожу из дома, пошли со мной.
Nos echamos unos verdes frente a frente
Выкурим немного травы лицом к лицу.
Y si nos vemos diferentes, esta vez haremos que no cuente
И если мы кажемся разными, в этот раз сделаем вид, что это неважно.
Que recordemos lo que fuimos siempre
Чтобы мы помнили, кем мы всегда были.
Di mi tiempo a gente que no se lo merecía, no me arrepiento
Я тратила свое время на людей, которые этого не заслуживали, я не жалею.
Pienso que de todo aprendo en esta vida, es cierto
Я думаю, что учусь всему в этой жизни, это правда.
Prefiero a cualquier ser vivo lejos
Я предпочитаю, чтобы любой живой человек был подальше.
Los viajes en las sillas son mejor si esta soporta menos peso
Поездки на стульях лучше, если они выдерживают меньше веса.
No quiero sus celos, todo lo que hablan es ego
Мне не нужна их ревность, все, о чем они говорят, это эго.
Quiero verlos lejos como cuando estoy a salvo
Я хочу видеть их далеко, как когда я в безопасности.
En mi círculo de confort todo es bueno, siempre me salgo
В моей зоне комфорта все хорошо, я всегда выхожу из нее.
Aquí no necesito su crítica o sus halagos
Здесь мне не нужна их критика или их похвала.
Sólo cuatro dedos de una mano y dejo de contar
Всего четыре пальца на руке, и я перестаю считать.
Ya no confío en lo humano, supongo, demasiados palos
Я больше не доверяю людям, наверное, слишком много боли.
Y si salgo, lo hago con los cascos puestos
И если я выхожу, то делаю это в наушниках.
Aléjate de mí, dame mi fuerza y mi tiempo
Держись от меня подальше, дай мне мои силы и мое время.
Te estás ganando mi distancia con creces
Ты с лихвой зарабатываешь мою отстраненность.
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces
Я берегу свое личное пространство, ты этого не заслуживаешь.
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Одиночество, одиночество, пожалуйста, я хочу одиночества.
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola
Да, я хочу одиночества, я просто хочу побыть одна.
Te estás ganando mi distancia con creces
Ты с лихвой зарабатываешь мою отстраненность.
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces
Я берегу свое личное пространство, ты этого не заслуживаешь.
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Одиночество, одиночество, пожалуйста, я хочу одиночества.
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola
Да, я хочу одиночества, я просто хочу побыть одна.
Te estás ganando mi distancia con creces (sí)
Ты с лихвой зарабатываешь мою отстраненность (да).
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces (ah)
Я берегу свое личное пространство, ты этого не заслуживаешь (ах).
Soledad, soledad, please, quiero soledad
Одиночество, одиночество, пожалуйста, я хочу одиночества.
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola (sólo quiero estar sola)
Да, я хочу одиночества, я просто хочу побыть одна просто хочу побыть одна).
Te estás ganando mi distancia con creces
Ты с лихвой зарабатываешь мою отстраненность.
Conservo mi espacio vital, no te lo mereces (aléjate)
Я берегу свое личное пространство, ты этого не заслуживаешь (прочь).
Soledad, soledad, please, quiero soledad (sí, sí, sí)
Одиночество, одиночество, пожалуйста, я хочу одиночества (да, да, да).
Sí, quiero soledad, sólo quiero estar sola (sí, sí, sí, sí)
Да, я хочу одиночества, я просто хочу побыть одна (да, да, да, да).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.