Текст и перевод песни Zeidah - Superarlo (with Gema Tomás)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Superarlo (with Gema Tomás)
Overcome It (with Gema Tomás)
Es
que
alguien
tiene
que
ponerse
los
pantalones
Someone
has
to
wear
the
pants
Atreverse
a
decir
lo
que
pasa
Dare
to
say
what's
going
on
Y
esos
hombres
no
tienen
agallas
And
those
men
don't
have
the
guts
Sé
que
nunca
me
verán
como
una
igual
I
know
they'll
never
see
me
as
an
equal
Porque
siempre
sale
el
sol,
aunque
yo
nunca
lo
elegí
Because
the
sun
always
comes
up,
even
if
I
never
chose
it
Por
eso
estás
aquí,
pero
sé
que
no
eres
para
mí
That's
why
you're
here,
but
I
know
you're
not
for
me
No
pasa
el
tiempo
en
un
abismo
contínuo
Time
doesn't
pass
in
a
continuous
abyss
En
cada
pensamiento
me
planteo
seguir,
no
debe
ser
así
In
every
thought,
I
consider
moving
on,
it
shouldn't
be
like
this
Sé
que
merezco
más
que
un
beso
tras
pedir
perdón
I
know
I
deserve
more
than
a
kiss
after
asking
for
forgiveness
Sé
que
las
llamas
del
infierno
están
ardiendo
en
cada
gestación
I
know
the
flames
of
hell
are
burning
in
every
gestation
Sé
que
me
buscan
por
un
crimen
que
no
he
cometido
I
know
they're
looking
for
me
for
a
crime
I
didn't
commit
Cierto,
tanto
como
que
yo
no
les
doy
mi
atención
True,
as
much
as
I
don't
give
them
my
attention
Ni
en
esto
ni
en
ninguna
situación,
comprende
Not
in
this
or
any
situation,
understand
El
macho
se
ofende
si
lo
hago
fuerte,
no
lo
entiende
The
macho
is
offended
if
I
make
him
strong,
he
doesn't
understand
Su
mujer
está
en
casa
esperándole,
yo
estoy
dándole
His
wife
is
at
home
waiting
for
him,
I'm
giving
him
Vueltas
a
una
misma
letra
y
superándole
Turns
to
the
same
letter
and
overcoming
it
Yeah,
otra
cosa
es
lo
que
puedan
decir
Yeah,
another
thing
is
what
they
can
say
Tú
escucha
el
tempo,
lo
tengo
como
modo
para
subsistir
You
listen
to
the
tempo,
I
have
it
as
a
way
to
subsist
Es
el
verano
más
frío
desde
hace
tiempo
It's
the
coldest
summer
in
a
long
time
Sonrío
por
fuera,
lloro
por
dentro,
triste
pero
cierto
I
smile
on
the
outside,
I
cry
on
the
inside,
sad
but
true
Puedo
hacerlo
y
lo
haré,
de
todo
esto
saldré
I
can
do
it
and
I
will,
I
will
get
out
of
all
this
No
es
tan
fácil
como
crees,
pero
resistiré
It's
not
as
easy
as
you
think,
but
I
will
resist
Tú
no
eres
mejor
que
yo
You
are
not
better
than
me
Junto
mi
alma
y
corazón
I
gather
my
soul
and
heart
Te
reto
a
ver
que
soy
capaz
de
esto
y
mucho
más
I
challenge
you
to
see
that
I
am
capable
of
this
and
much
more
Salvo
los
momentos
que
he
pasado
entre
canciones
Except
for
the
moments
I've
spent
between
songs
No
puedo
transmitir
yo
libre
ahí
mis
emociones
I
can't
freely
transmit
my
emotions
there
Me
estrangulan
las
miradas
de
esos
perros
sin
correa
The
looks
of
those
unleashed
dogs
are
strangling
me
Me
atosigan
pa'
que
me
hunda
la
marea
They're
pushing
me
so
the
tide
drowns
me
Dicen
que
nunca
llegaré
a
ser
como
ellos
They
say
I'll
never
be
like
them
Que
mi
deber
es
reprimirme
tras
los
sueños
That
my
duty
is
to
repress
myself
after
dreams
Sólo
por
ser
lo
que
soy
ya
no
les
valgo
Just
for
being
who
I
am,
I'm
no
longer
worthy
to
them
Por
ser
mujer
he
de
tragarme
sus
encargos
For
being
a
woman
I
have
to
swallow
their
orders
Es
que
tal
vez
les
cueste
entender
It's
just
that
maybe
they
find
it
hard
to
understand
Que
la
vida
no
es
fácil,
pero
sé
que
hacer
That
life
is
not
easy,
but
I
know
what
to
do
Disfrutar,
volver
a
empezar
Enjoy,
start
over
Reunir
a
los
míos,
ponerme
a
cantar
Gather
my
people,
start
singing
No
tengo
miedo,
si
es
lo
que
buscáis,
lo
siento
I'm
not
afraid,
if
this
is
what
you're
looking
for,
I'm
sorry
Por
mucho
que
intentéis
perderme
yo
me
encuentro
No
matter
how
hard
you
try
to
lose
me,
I
find
myself
Lo
he
dado
todo
y
esta
vez
me
toca
a
mí
I've
given
it
my
all
and
this
time
it's
my
turn
Esta
es
la
manera
que
tengo
de
trabajar
This
is
the
way
I
work
Me
busco
la
vida
porque
ningún
miedo
me
la
va
a
quitar
I
hustle
because
no
fear
is
going
to
take
it
away
from
me
Desde
niñata
en
el
rap
superándolas
y
no
entiendo
Since
I
was
a
kid
in
rap,
overcoming
them
and
I
don't
understand
Por
qué
conocidas
no
quieren
sonar,
¿están
sufriendo?
Why
well-known
people
don't
want
to
sound,
are
they
suffering?
Sólo
sé
que
yo
estoy
creciendo
en
invierno
I
just
know
I'm
growing
in
winter
Sólo
sé
que
todo
está
ardiendo
y
no
me
estoy
quemando
I
just
know
everything
is
burning
and
I'm
not
burning
Estoy
siendo
más
de
lo
que
creí
serlo
siempre
I
am
being
more
than
I
ever
thought
I
could
be
Y
algunos
están
apoyando
porque
lo
creen
posible
And
some
are
supporting
because
they
believe
it's
possible
Desde
lo
más
sucio
estoy
haciendo
que
brille
From
the
dirtiest
I'm
making
it
shine
No
sé
si
confían
en
mí
o
sólo
quieren
que
esto
cambie
I
don't
know
if
they
trust
me
or
just
want
this
to
change
Desde
hace
años
sonando
la
misma
gente
For
years
the
same
people
have
been
playing
Y
aún
no
son
conscientes
del
talento
que
se
pierde
And
they
are
still
not
aware
of
the
talent
that
is
being
lost
Me
da
igual,
camino
sin
mirar
atrás
I
don't
care,
I
walk
without
looking
back
Brindo
por
los
que
están
conmigo
haciendo
camino
I
toast
to
those
who
are
with
me
making
their
way
Doy
el
total,
este
es
mi
regalo
personal
I
give
my
all,
this
is
my
personal
gift
Porque
creo
que
tengo
que
estar
donde
merezco
estar,
tío
Because
I
think
I
have
to
be
where
I
deserve
to
be,
man
Voy
a
hacerlo
ya
I'm
going
to
do
it
now
Lo
voy
a
hacer
por
mí
esta
vez
I'm
going
to
do
it
for
myself
this
time
Voy
a
hacerlo,
aunque
me
cueste
I'm
going
to
do
it,
even
if
it's
hard
Sí,
para
que
quede
por
siempre
Yes,
so
that
it
stays
forever
Voy
a
hacerlo
ya
I'm
going
to
do
it
now
Lo
voy
a
hacer
por
mí
esta
vez
I'm
going
to
do
it
for
myself
this
time
¡Y
superarlo!
And
overcome
it!
Puedo
hacerlo
y
lo
haré
(voy
a
hacerlo
ya)
I
can
do
it
and
I
will
(I'm
going
to
do
it
now)
De
todo
esto
saldré
(lo
voy
a
hacer
por
mí
esta
vez)
I
will
get
out
of
all
this
(I'm
going
to
do
it
for
myself
this
time)
No
es
tan
fácil
como
crees,
pero
resistiré
It's
not
as
easy
as
you
think,
but
I
will
resist
Tú
no
eres
mejor
que
yo
(voy
a
hacerlo
ya)
You
are
not
better
than
me
(I'm
going
to
do
it
now)
Junto
mi
alma
y
corazón
(lo
voy
a
hacer
por
mí
esta
vez)
I
gather
my
soul
and
heart
(I'm
going
to
do
it
for
myself
this
time)
Te
reto
a
ver
que
soy
capaz
de
esto
y
mucho
más
I
challenge
you
to
see
that
I
am
capable
of
this
and
much
more
Puedo
hacerlo
y
lo
haré
(voy
a
hacerlo
ya)
I
can
do
it
and
I
will
(I'm
going
to
do
it
now)
De
todo
esto
saldré
(lo
voy
a
hacer
por
mí
esta
vez)
I
will
get
out
of
all
this
(I'm
going
to
do
it
for
myself
this
time)
No
es
tan
fácil
como
crees,
pero
resistiré
It's
not
as
easy
as
you
think,
but
I
will
resist
Tú
no
eres
mejor
que
yo
(voy
a
hacerlo
ya)
You
are
not
better
than
me
(I'm
going
to
do
it
now)
Junto
mi
alma
y
corazón
(lo
voy
a
hacer
por
mí
esta
vez)
I
gather
my
soul
and
heart
(I'm
going
to
do
it
for
myself
this
time)
Te
reto
a
ver
que
soy
capaz
de
esto
y
mucho
más
I
challenge
you
to
see
that
I
am
capable
of
this
and
much
more
(Voy
a
hacerlo,
aunque
me
cueste)
(I'm
going
to
do
it,
even
if
it's
hard)
(Firmo
con
mi
nombre,
escribir
está
en
mi
sangre)
(I
sign
with
my
name,
writing
is
in
my
blood)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.