Текст и перевод песни Zekai Tunca - Endülüs'te Raks
Zil,
şal
ve
gül.
Колокольчик,
платок
и
роза.
Bu
bahçede
raksın
bütün
hızı...
Вся
скорость
в
этом
саду...
Şevk
akşamında
Endülüs
üç
defa
kırmızı...
В
вечер
рвения
Андалусия
трижды
краснела...
Aşkın
sihirli
şarkısı
yüzlerce
dildedir.
Волшебная
песня
любви
на
сотнях
языков.
İspanya
neş'esiyle
bu
akşam
bu
zildedir.
Сегодня
в
этот
звонок
с
испанской
радостью.
Yelpaze
çevrilir
gibi
birden
dönüşleri,
İşveyle
devriliş,
saçılış,
örtünüşleri...
Их
внезапное
возвращение,
как
будто
они
превращаются
в
фанатов,
их
свергание,
разброс,
их
прикрытие...
Her
rengi
istemez
gözümüz
şimdi
aldadır;
İspanya
dalga
dalga
bu
akşam
bu
şaldadır.
Мы
не
хотим
всех
цветов,
теперь
мы
заботимся
о
них;
Испания
волной
за
волной
сегодня
в
этой
платке.
Alnında
halka
halkadır
aşüfte
kâkülü,
Göğsünde
yosma
Gırnata'nın
en
güzel
gülü...
У
тебя
на
лбу
кольцо
с
кольцом,
распутная
челка,
а
на
груди
- самая
красивая
роза
из
неряшливой
Гирнаты...
Altın
kadeh
her
elde,
güneş
her
gönüldedir
İspanya
varlığıyla
bu
akşam
bu
güldedir.
Золотой
бокал
в
каждой
руке
и
солнце
в
каждом
сердце,
и
эта
роза
сегодня
с
присутствием
Испании.
Raks
ortasında
bir
durup
oynar,
yürür
gibi;
Bir
baş
çevirmesiyle
bakar
öldürür
gibi...
Как
будто
он
стоит
посреди
Раксаи
играет,
ходит,
поворачивает
голову
и
смотрит,
как
убивает...
Gül
tenli,
kor
dudaklı,
kömür
gözlü,
sürmeli...
Розовая
кожа,
корыстные
губы,
угольные
глаза,
должен
ездить...
Şeytan
diyor
ki,
sarmalı,
yüz
kerre
öpmeli...
Дьявол
говорит,
что
должен
обнять
и
поцеловать
лицо...
Gözler
kamaştıran
şala,
meftun
eden
güle,
Her
kalbi
dolduran
zile,
her
sineden:
"
Прощай,
прощай,
прощай,
колокольчик,
наполняющий
каждое
сердце,
и
все:
"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.