Текст и перевод песни Zekai Tunca - Rüyalarım Olmasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rüyalarım Olmasa
Если бы не мои сны
Yıldızlara
baktırdım
fallarda
çıkmıyorsun
Я
гадал
по
звездам
– ты
не
выпадаешь
Seni
görmem
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Увидеть
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Pencereden
bakmıyor
yollara
çıkmıyorsun
Ты
не
смотришь
в
окно,
не
выходишь
на
дорогу
Seni
görmem
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Увидеть
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Pencereden
bakmıyor
yollara
çıkmıyorsun
Ты
не
смотришь
в
окно,
не
выходишь
на
дорогу
Seni
görmem
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Увидеть
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Yalvarırım
mektup
yaz
beş
dakkanı
ayır
da
Умоляю,
напиши
письмо,
удели
пять
минут
Su
serp
yanan
bağrıma
sağlığını
duyur
da
Побрызгай
водой
на
мое
пылающее
сердце,
дай
знать,
что
ты
здорова
Yaban
gülü
gibisin
dağda,
kırda,
bayırda
Ты
словно
шиповник
в
горах,
на
лугах,
на
холмах
Seni
dermem
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Мне
не
сорвать
тебя,
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Yaban
gülü
gibisin
dağda,
kırda,
bayırda
Ты
словно
шиповник
в
горах,
на
лугах,
на
холмах
Seni
dermem
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Мне
не
сорвать
тебя,
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны
Seviyor
özlüyorum
seni
can
bahasına
Люблю
и
тоскую
по
тебе
ценой
жизни
Bir
fırsat
ver
n′olursun
n'olursun
n′olursun
beni
bir
daha
sına
Дай
мне
шанс,
умоляю,
умоляю,
умоляю,
испытай
меня
еще
раз
Bu
aşkı
söyleyemem
senden
bir
başkasına
Я
не
могу
рассказать
об
этой
любви
никому
другому
Seni
sormam
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Мне
не
спросить
о
тебе,
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Bu
aşkı
söyleyemem
senden
bir
başkasına
Я
не
могу
рассказать
об
этой
любви
никому
другому
Seni
sormam
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Мне
не
спросить
о
тебе,
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Yalvarırım
mektup
yaz
beş
dakkanı
ayır
da
Умоляю,
напиши
письмо,
удели
пять
минут
Su
serp
yanan
sineme
sağlığını
duyur
da
Побрызгай
водой
на
мою
пылающую
грудь,
дай
знать,
что
ты
здорова
Yaban
gülü
gibisin
dağda,
kırda,
bayırda
Ты
словно
шиповник
в
горах,
на
лугах,
на
холмах
Seni
dermem
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Мне
не
сорвать
тебя,
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Yaban
gülü
gibisin
dağda,
kırda,
bayırda
Ты
словно
шиповник
в
горах,
на
лугах,
на
холмах
Seni
dermem
imkansız
imkansız
imkansız
rüyalarım
olmasa
Мне
не
сорвать
тебя,
невозможно,
невозможно,
невозможно,
если
бы
не
мои
сны
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zekai Tunca, Vedat Ozkan Turgay, Cemal Safi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.