Текст и перевод песни Zekai Tunca - İmkansız
Yıldızlara
baktırdım
fallara
çıkmıyorsun
Я
гадал
по
звёздам,
но
ты
не
выпадаешь,
Seni
görmem
imkansız
imkansız
imkansız
Увидеть
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Pencereden
bakmıyor
yollara
çıkmıyorsun
Ты
не
смотришь
в
окно,
не
выходишь
на
дорогу,
Seni
görmem
imkansız
imkansız
imkansız
Увидеть
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Pencereden
bakmıyor
yollara
çıkmıyorsun
Ты
не
смотришь
в
окно,
не
выходишь
на
дорогу,
Seni
görmem
imkansız
imkansız
imkansız
Увидеть
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Yalvarırım
mektup
yaz
beş
dakika
ayırda
Умоляю,
напиши
мне
письмо,
удели
пять
минут,
Su
serp
yanan
sineme
sağlığını
duyurda
Побрызгай
водой
на
моё
пылающее
сердце,
дай
знать,
что
ты
здорова.
Yaban
gülü
gibisin
dağda
kırda
bayırda
Ты
как
шиповник,
в
горах,
на
лугах,
на
холмах,
Seni
dermem
imkansız
imkansız
imkansız
Достать
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Yaban
gülü
gibisin
dağda
kırda
bayırda
Ты
как
шиповник,
в
горах,
на
лугах,
на
холмах,
Seni
dermem
imkansız
imkansız
imkansız
Достать
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны,
если
бы
не
мои
сны...
Seviyor
özlüyorum
seni
can
pahasına
Я
люблю,
скучаю
по
тебе
ценой
своей
жизни,
Bir
fırsat
ver
n'olursun
n'olursun
n'olursun
beni
bir
daha
sına
Дай
мне
шанс,
умоляю,
умоляю,
умоляю,
испытай
меня
ещё
раз.
Bu
aşkı
söyleyemem
senden
bir
başkasına
Я
не
могу
признаться
в
этой
любви
никому,
кроме
тебя,
Seni
sormam
imkansız
imkansız
imkansız
Спросить
о
тебе
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Bu
aşkı
söyleyemem
senden
bir
başkasına
Я
не
могу
признаться
в
этой
любви
никому,
кроме
тебя,
Seni
sormam
imkansız
imkansız
imkansız
Спросить
о
тебе
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Yalvarırım
mektup
yaz
beş
dakikanı
ayırda
Умоляю,
напиши
мне
письмо,
удели
пять
минут,
Su
serp
yanan
bağrıma
sağlığını
duyurda
Побрызгай
водой
на
моё
пылающее
сердце,
дай
знать,
что
ты
здорова.
Yaban
gülü
gibisin
dağda
kırda
bayırda
Ты
как
шиповник,
в
горах,
на
лугах,
на
холмах,
Seni
dermem
imkansız
imkansız
imkansız
Достать
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Yaban
gülü
gibisin
dağda
kırda
bayırda
Ты
как
шиповник,
в
горах,
на
лугах,
на
холмах,
Seni
dermem
imkansız
imkansız
imkansız
Достать
тебя
невозможно,
невозможно,
невозможно.
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Rüyalarım
olmasa
Если
бы
не
мои
сны...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zekai Tunca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.