Zeki Dizdar - Bu Gezegen Benimki Değil - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zeki Dizdar - Bu Gezegen Benimki Değil




Bu Gezegen Benimki Değil
Эта планета не моя
Ah yine yanlış yerdeyim
Ах, я опять не там,
Her kötünün içindeki iyilik
Всё злое в хорошем,
İyinin içinde kötülük benim
Всё хорошее в зле - это я.
Biliyorum şimdi çirkinim
Знаю, сейчас я ужасен,
Ama karanlıkta parlıyorum
Но в темноте я сияю.
Ah, insan dışındaki her şeyin
Ах, всё, что не человек,
Ne hissettiğini anlıyorum
Я понимаю, что оно чувствует.
Benim dünyamda teselli yoktur
В моём мире нет утешения,
Yanında oturup susarsın sadece
Можно просто сидеть рядом и молчать.
Ben hep kapıya yakın oturdum
Я всегда сидел у двери,
Çünkü kimse sevdiğim gibi kalmadı
Потому что никого не осталось, как любил я.
Neden herkes sanki kendi düşmemiş de
Почему все смотрят так, будто сами не падали,
Ben itmişim gibi bakıyor
А будто столкнул их я.
Kaçıncı geçişim bu sokaktan
В который раз прохожу по этой улице,
Yoruldum artık kaybolmaktan
Я устал теряться.
Bunlar benim ayak izlerim
Это мои следы,
Ama bu gezegen benimki değil
Но эта планета не моя.
Kaçıncı geçişim bu sokaktan
В который раз прохожу по этой улице,
Yoruldum artık kaybolmaktan
Я устал теряться.
Bunlar benim ayak izlerim
Это мои следы,
Ama bu gezegen benimki değil
Но эта планета не моя.
Ah gerçek bahane gibi durur
Ах, правда похожа на оправдание,
Ben hep yalan söylerim
Я всегда лгу.
Gökyüzünde belli nokta var
В небе есть определённая точка,
Bakınca evimdeyim
Когда смотрю на неё, я дома.
Benim dünyamda gece
В моём мире ночь
Gündüzün devamı değil
Не является продолжением дня.
Biri önce kaburgalarımdan tutan
Кто-то сначала сжимает мои рёбра,
Diğerinde güvendeyim
В другом случае я в безопасности.
Benim dünyamda güneş yoktur
В моём мире нет солнца.
Dudağının kenarıyla gülümsersin sadece
Можно просто улыбаться уголками губ.
Ben hep kapıya yakın oturdum
Я всегда сидел у двери,
Çünkü bu hastalıkta kimse sağ kalmadı
Потому что от этой болезни никто не выжил.
Öldürerek iyileştirmek sizin soyunuzda var
Исцелять убийством - это в вашем роду.
Kaçıncı geçtim bu sokaktan
В который раз прохожу по этой улице,
Yoruldum artık kaybolmaktan
Я устал теряться.
Bunlar benim ayak izlerim
Это мои следы,
Ama bu gezegen benimki değil
Но эта планета не моя.
Kaçıncı geçişim bu sokaktan
В который раз прохожу по этой улице,
Yoruldum artık kaybolmaktan
Я устал теряться.
Bunlar benim ayak izlerim
Это мои следы,
Ama bu gezegen benimki değil
Но эта планета не моя.





Авторы: Henry The Lee, Zeki Dizdar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.