Текст и перевод песни Zeki Müren - Al Mendilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Mendilim
My Handkerchief
Al
mendilim,
sakla
benden
yadigâr
(yadigâr)
My
hanky,
keep
it
as
a
keepsake
from
me
(keepsake)
Bir
ucuna
işle
beni,
çiz
beni
(çiz
beni)
Embroider
me
on
one
corner,
draw
me
(draw
me)
Ve
bir
kalp
oy
paramparça
oklanmış
(oklanmış)
And
carve
a
heart,
shattered
by
arrows
(by
arrows)
Üstüne
de
kondur
beni,
kaz
beni
(kaz
beni)
And
place
me
over
it,
etch
me
(etch
me)
Al
mendilim,
sakla
benden
yadigâr
(yadigâr)
My
hanky,
keep
it
as
a
keepsake
from
me
(keepsake)
Bir
ucuna
işle
beni,
çiz
beni
(çiz
beni)
Embroider
me
on
one
corner,
draw
me
(draw
me)
Ve
bir
kalp
oy
paramparça
oklanmış
(oklanmış)
And
carve
a
heart,
shattered
by
arrows
(by
arrows)
Üstüne
de
kondur
beni,
kaz
beni
(kaz
beni)
And
place
me
over
it,
etch
me
(etch
me)
Gel,
hakkını
helâl
eyle
pembelim
(pembelim)
Come,
forgive
me
my
dear
(my
dear)
Gökyüzüne
açık
her
iki
elim
(elim)
My
hands
are
held
up
to
the
sky
(the
sky)
Benden
sana
emanettir
mendilim
(mendilim)
My
hanky
is
a
bequest
from
me
to
you
(from
me
to
you)
Çevresine
vefa
diye
diz
beni
(diz
beni)
Stitch
loyalty
around
its
edges
(stitch
loyalty)
Gel,
hakkını
helâl
eyle
pembelim
(pembelim)
Come,
forgive
me
my
dear
(my
dear)
Gökyüzüne
açık
her
iki
elim
(elim)
My
hands
are
held
up
to
the
sky
(the
sky)
Benden
sana
emanettir
mendilim
(mendilim)
My
hanky
is
a
bequest
from
me
to
you
(from
me
to
you)
Çevresine
vefa
diye
diz
beni
(diz
beni)
Stitch
loyalty
around
its
edges
(stitch
loyalty)
Al
mendilim,
katmer
katmer
iz
benden
(iz
benden)
My
hanky,
every
fold
a
trace
of
me
(a
trace
of
me)
Elindeyse,
soğu
benden,
bez
benden
(bez
benden)
If
it's
in
your
hand,
the
cold
is
from
me,
the
cloth
is
from
me
(the
cloth
is
from
me)
Mümkün
mü
ki,
ayrıl
benden,
tez
benden
(tez
benden)
Is
it
possible
to
separate
from
me,
so
quickly
from
me
(so
quickly
from
me)
Mendilime
destan
diye
yaz
beni
(yaz
beni)
Write
me
as
a
legend
on
my
hanky
(write
me)
Al
mendilim,
katmer
katmer
iz
benden
(iz
benden)
My
hanky,
every
fold
a
trace
of
me
(a
trace
of
me)
Elindeyse,
soğu
benden,
bez
benden
(bez
benden)
If
it's
in
your
hand,
the
cold
is
from
me,
the
cloth
is
from
me
(the
cloth
is
from
me)
Mümkün
mü
ki,
ayrıl
benden,
tez
benden
(tez
benden)
Is
it
possible
to
separate
from
me,
so
quickly
from
me
(so
quickly
from
me)
Mendilime
destan
diye
yaz
beni
(yaz
beni)
Write
me
as
a
legend
on
my
hanky
(write
me)
Gel,
hakkını
helâl
eyle
pembelim
(pembelim)
Come,
forgive
me
my
dear
(my
dear)
Gökyüzüne
açık
her
iki
elim
(elim)
My
hands
are
held
up
to
the
sky
(the
sky)
Benden
sana
emanettir
mendilim
(mendilim)
My
hanky
is
a
bequest
from
me
to
you
(from
me
to
you)
Çevresine
vefa
diye
diz
beni
(diz
beni)
Stitch
loyalty
around
its
edges
(stitch
loyalty)
Gel,
hakkını
helâl
eyle
pembelim
(pembelim)
Come,
forgive
me
my
dear
(my
dear)
Gökyüzüne
açık
her
iki
elim
(elim)
My
hands
are
held
up
to
the
sky
(the
sky)
Benden
sana
emanettir
mendilim
(mendilim)
My
hanky
is
a
bequest
from
me
to
you
(from
me
to
you)
Çevresine
vefa
diye
diz
beni
(diz
beni)
Stitch
loyalty
around
its
edges
(stitch
loyalty)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Osman Ismen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.