Текст и перевод песни Zeki Müren - Al Mendilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
mendilim,
sakla
benden
yadigâr
(yadigâr)
Возьми
мой
платок,
храни
его
как
память
обо
мне
(обо
мне),
Bir
ucuna
işle
beni,
çiz
beni
(çiz
beni)
На
одном
его
конце
вышей
меня,
нарисуй
меня
(нарисуй
меня).
Ve
bir
kalp
oy
paramparça
oklanmış
(oklanmış)
И
вырежи
сердце,
пронзенное
стрелами
(стрелами),
Üstüne
de
kondur
beni,
kaz
beni
(kaz
beni)
А
сверху
помести
меня,
изобрази
меня
(изобрази
меня).
Al
mendilim,
sakla
benden
yadigâr
(yadigâr)
Возьми
мой
платок,
храни
его
как
память
обо
мне
(обо
мне),
Bir
ucuna
işle
beni,
çiz
beni
(çiz
beni)
На
одном
его
конце
вышей
меня,
нарисуй
меня
(нарисуй
меня).
Ve
bir
kalp
oy
paramparça
oklanmış
(oklanmış)
И
вырежи
сердце,
пронзенное
стрелами
(стрелами),
Üstüne
de
kondur
beni,
kaz
beni
(kaz
beni)
А
сверху
помести
меня,
изобрази
меня
(изобрази
меня).
Gel,
hakkını
helâl
eyle
pembelim
(pembelim)
Прости
меня,
моя
розочка
(моя
розочка),
Gökyüzüne
açık
her
iki
elim
(elim)
Обе
мои
руки
раскрыты
к
небу
(к
небу).
Benden
sana
emanettir
mendilim
(mendilim)
Мой
платок
я
доверяю
тебе
(тебе),
Çevresine
vefa
diye
diz
beni
(diz
beni)
По
краям
его
вышей
слово
"верность"
(вышей
меня).
Gel,
hakkını
helâl
eyle
pembelim
(pembelim)
Прости
меня,
моя
розочка
(моя
розочка),
Gökyüzüne
açık
her
iki
elim
(elim)
Обе
мои
руки
раскрыты
к
небу
(к
небу).
Benden
sana
emanettir
mendilim
(mendilim)
Мой
платок
я
доверяю
тебе
(тебе),
Çevresine
vefa
diye
diz
beni
(diz
beni)
По
краям
его
вышей
слово
"верность"
(вышей
меня).
Al
mendilim,
katmer
katmer
iz
benden
(iz
benden)
Возьми
мой
платок,
на
нем
много-много
следов
от
меня
(от
меня),
Elindeyse,
soğu
benden,
bez
benden
(bez
benden)
Если
сможешь,
охладей
ко
мне,
откажись
от
меня
(откажись
от
меня).
Mümkün
mü
ki,
ayrıl
benden,
tez
benden
(tez
benden)
Возможно
ли,
разлучиться
со
мной,
быстро
забыть
меня
(забыть
меня)?
Mendilime
destan
diye
yaz
beni
(yaz
beni)
На
моем
платке
напиши
обо
мне,
как
о
легенде
(напиши
меня).
Al
mendilim,
katmer
katmer
iz
benden
(iz
benden)
Возьми
мой
платок,
на
нем
много-много
следов
от
меня
(от
меня),
Elindeyse,
soğu
benden,
bez
benden
(bez
benden)
Если
сможешь,
охладей
ко
мне,
откажись
от
меня
(откажись
от
меня).
Mümkün
mü
ki,
ayrıl
benden,
tez
benden
(tez
benden)
Возможно
ли,
разлучиться
со
мной,
быстро
забыть
меня
(забыть
меня)?
Mendilime
destan
diye
yaz
beni
(yaz
beni)
На
моем
платке
напиши
обо
мне,
как
о
легенде
(напиши
меня).
Gel,
hakkını
helâl
eyle
pembelim
(pembelim)
Прости
меня,
моя
розочка
(моя
розочка),
Gökyüzüne
açık
her
iki
elim
(elim)
Обе
мои
руки
раскрыты
к
небу
(к
небу).
Benden
sana
emanettir
mendilim
(mendilim)
Мой
платок
я
доверяю
тебе
(тебе),
Çevresine
vefa
diye
diz
beni
(diz
beni)
По
краям
его
вышей
слово
"верность"
(вышей
меня).
Gel,
hakkını
helâl
eyle
pembelim
(pembelim)
Прости
меня,
моя
розочка
(моя
розочка),
Gökyüzüne
açık
her
iki
elim
(elim)
Обе
мои
руки
раскрыты
к
небу
(к
небу).
Benden
sana
emanettir
mendilim
(mendilim)
Мой
платок
я
доверяю
тебе
(тебе),
Çevresine
vefa
diye
diz
beni
(diz
beni)
По
краям
его
вышей
слово
"верность"
(вышей
меня).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Osman Ismen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.