Текст и перевод песни Zeki Müren - Bu Sensiz İlk Gecem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Sensiz İlk Gecem
This is My First Night Without You
Bu
sensiz
ilk
gecem
şu
viranede
This
is
my
first
night
without
you,
in
this
ruin
Hayalin
duvarda
asılı
kalmış
Your
image
hangs
on
the
wall
Bu
sensiz
ilk
gecem
şu
viranede
This
is
my
first
night
without
you,
in
this
ruin
Hayalin
duvarda
asılı
kalmış
Your
image
hangs
on
the
wall
Resimlerin
bana
dargın
bakıyor
Your
pictures
look
at
me
resentfully
Gözlerin
gözüme
küsülü
kalmış
Your
eyes
remain
estranged
from
mine
Resimlerin
bana
dargın
bakıyor
Your
pictures
look
at
me
resentfully
Gözlerin
gözüme
küsülü
kalmış
Your
eyes
remain
estranged
from
mine
Saatler
geçmiyor,
durmuş
bir
yerde
The
hours
don't
pass,
they're
frozen
in
place
Her
şey
yalan
olmuş,
gerçekler
ner'de?
Everything
has
become
a
lie,
where
is
the
truth?
Saatler
geçmiyor,
durmuş
bir
yerde
The
hours
don't
pass,
they're
frozen
in
place
Her
şey
yalan
olmuş,
gerçekler
ner'de?
Everything
has
become
a
lie,
where
is
the
truth?
Sensiz
olmak
varmış
meğer
kaderde
Being
without
you,
it
seems,
was
in
my
destiny
Hasretin
alnıma
yazılı
kalmış
Your
longing
remains
etched
on
my
forehead
Sensiz
olmak
varmış
meğer
kaderde
Being
without
you,
it
seems,
was
in
my
destiny
Hasretin
alnıma
yazılı
kalmış
Your
longing
remains
etched
on
my
forehead
Şimdi
ne
sen
varsın
ne
de
ben
varım
Now
neither
you
exist,
nor
do
I
Saracak
kolunu
boşa
ararım
I
search
in
vain
for
your
arm
to
embrace
me
Şimdi
ne
sen
varsın
ne
de
ben
varım
Now
neither
you
exist,
nor
do
I
Saracak
kolunu
boşa
ararım
I
search
in
vain
for
your
arm
to
embrace
me
Nafile
bekleyiş,
boşa
özleyiş
Futile
waiting,
futile
yearning
Bu
aşkın
yolunda
kaybolmak
varmış
It
seems
being
lost
on
the
path
of
this
love
was
destined
Nafile
bekleyiş,
boşa
özleyiş
Futile
waiting,
futile
yearning
Bu
aşkın
yolunda
mahvolmak
varmış
It
seems
being
ruined
on
the
path
of
this
love
was
destined
Saatler
geçmiyor,
durmuş
bir
yerde
The
hours
don't
pass,
they're
frozen
in
place
Her
şey
yalan
olmuş,
gerçekler
ner'de?
Everything
has
become
a
lie,
where
is
the
truth?
Saatler
geçmiyor,
durmuş
bir
yerde
The
hours
don't
pass,
they're
frozen
in
place
Her
şey
yalan
olmuş,
gerçekler
ner'de?
Everything
has
become
a
lie,
where
is
the
truth?
Sensiz
olmak
varmış
meğer
kaderde,
ah
Being
without
you,
it
seems,
was
in
my
destiny,
ah
Hasretin
alnıma
yazılı
kalmış
Your
longing
remains
etched
on
my
forehead
Sensiz
olmak
varmış
meğer
kaderde
Being
without
you,
it
seems,
was
in
my
destiny
Hasretin
alnıma
yazılı
kalmış
Your
longing
remains
etched
on
my
forehead
Gözlerin
gözüme
küsülü
kalmış
Your
eyes
remain
estranged
from
mine
Bu
aşkın
yolunda
mahvolmak
varmış
It
seems
being
ruined
on
the
path
of
this
love
was
destined
Bu
aşkın
yolunda
kaybolmak
varmış
It
seems
being
lost
on
the
path
of
this
love
was
destined
Kaybolmak
varmış,
kaybolmak
varmış
Being
lost
was
destined,
being
lost
was
destined
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.