Текст и перевод песни Zelenooka - Гордий промінь (L.A.Richy Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гордий промінь (L.A.Richy Remix)
A Haughty Ray (L.A. Richy Remix)
В
небі
місяць
зіходить
смутний,
The
moon
rises
sad
in
the
sky,
Поміж
хмарами
вид
свій
ховає,
Concealing
its
face
amidst
clouds,
Його
промінь
червоний,
сумний
Its
crimson
beam,
mournful
and
profound
Поза
хмарами
світить-палає.
Beyond
the
clouds
burns
and
glows.
Мов
пожежа
на
небі
горить,
As
though
a
fire
blazes
in
the
heavens,
Землю
ж
темнії
тіні
вкривають,
Dark
shadows
envelop
the
earth,
Ледве
промінь
прорветься
на
мить,
Barely
a
ray
pierces
through
for
an
instant,
Знову
хмари,
мов
дим,
застилають.
Again
the
clouds,
like
smoke,
obscure
it.
Крізь
темноту
самотньо
зорить
Through
the
gloom
a
lonely
star
gazes,
Одинока
зірка
ясная,
A
solitary
star,
bright
and
clear,
Її
промінь
так
гордо
горить,
Its
beam
burns
so
proudly
on
high,
Не
страшна
їй
темнота
нічная!
Unafraid
of
the
darkness
of
night!
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
A
haughty
ray
in
that
star's
light,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Yet
a
fiery
sorrow
burns
within
it,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
That
star
shines
above,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Like
a
single
radiant
tear!
Чи
над
людьми
та
зірка
сумна
Does
that
sorrowful
star
weep
Променистими
слізьми
ридає?
Teardrops
for
humanity
below?
Чи
того,
що
самотна
вона
Or
is
it
because
it
is
alone,
По
безмірнім
просторі
блукає?
Wandering
in
the
boundless
expanse?
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
A
haughty
ray
in
that
star's
light,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Yet
a
fiery
sorrow
burns
within
it,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
That
star
shines
above,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Like
a
single
radiant
tear!
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
A
haughty
ray
in
that
star's
light,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Yet
a
fiery
sorrow
burns
within
it,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
That
star
shines
above,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Like
a
single
radiant
tear!
Крізь
темноту
самотньо
зорить
Through
the
gloom
a
lonely
star
gazes,
Одинока
зірка
ясная,
A
solitary
star,
bright
and
clear,
Її
промінь
так
гордо
горить,
Its
beam
burns
so
proudly
on
high,
Не
страшна
їй
темнота
нічная!
Unafraid
of
the
darkness
of
night!
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
A
haughty
ray
in
that
star's
light,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Yet
a
fiery
sorrow
burns
within
it,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
That
star
shines
above,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Like
a
single
radiant
tear!
Промениста-а-а-а
Radiant-da-da-da
Промениста-а-а-а
Radiant-da-da-da
Промениста-а-а-а
Radiant-da-da-da
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
A
haughty
ray
in
that
star's
light,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Yet
a
fiery
sorrow
burns
within
it,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
That
star
shines
above,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Like
a
single
radiant
tear!
Гордий
промінь
в
тієї
зорі,
A
haughty
ray
in
that
star's
light,
Та
в
нім
туга
палає
огниста,
Yet
a
fiery
sorrow
burns
within
it,
Та
сіяє
та
зірка
вгорі,
That
star
shines
above,
Мов
велика
сльоза
промениста.
Like
a
single
radiant
tear!
Промениста-а-а-а
Radiant-da-da-da
Промениста-а-а-а
Radiant-da-da-da
Промениста-а-а-а
Radiant-da-da-da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anastasiia Matsutska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.