Текст и перевод песни Zélia Duncan - Flores
Flores
para
quando
tu
chegares
Flowers
to
greet
you
when
you
arrive
Flores
para
quando
tu
chorares
Flowers
to
comfort
you
when
you
cry
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
A
vibrant
botanical
symphony
of
hues
Para
tu
dispores
pela
casa
Adorning
your
home
Flores
para
quando
tu
chegares
Flowers
to
greet
you
when
you
arrive
Flores
para
quando
tu
chorares
Flowers
to
comfort
you
when
you
cry
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
A
vibrant
botanical
symphony
of
hues
Para
tu
dispores
pela
casa
Adorning
your
home
Pelos
cômodos,
na
cômoda
do
quarto
In
every
room,
on
the
bedroom
dresser
Uma
banheira
repleta
de
flores
A
bathtub
brimming
with
flowers
Pela
estrada,
pela
rua,
na
calçada
Along
the
road,
in
the
streets,
on
the
sidewalk
Flores
num
jardim
Flowers
in
a
garden
Pétalas
ao
vento,
para
tu
contares
Petals
dance
in
the
wind,
a
story
to
unfold
Para
além
dos
nomes
Beyond
their
names
Que
possam
dizê-las
That
may
define
them
Flores
pra
compores
Flowers
to
inspire
Metáforas
antes
de
comê-las
Metaphors
to
savor
Para
quando
tu
chegares
To
greet
you
when
you
arrive
Flores
para
quando
tu
chorares
Flowers
to
comfort
you
when
you
cry
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
A
vibrant
botanical
symphony
of
hues
Para
tu
dispores
pela
casa
Adorning
your
home
Pelos
cômodos,
na
cômoda
do
quarto
In
every
room,
on
the
bedroom
dresser
Uma
banheira
repleta
de
flores
A
bathtub
brimming
with
flowers
Pela
estrada,
pela
rua,
na
calçada
Along
the
road,
in
the
streets,
on
the
sidewalk
Flores
para
mim
Flowers
for
me
Flores
pros
meus
braços
Flowers
to
cradle
in
my
arms
Ofertá-las
para
parabenizar-te
An
offering
to
celebrate
you
Flores,
quantas
flores
forem
necessárias
Flowers,
as
many
as
it
takes
Pra
perguntares
pra
que
tantas
flores
To
make
you
wonder,
why
so
many?
Para
quando
tu
chegares
To
greet
you
when
you
arrive
Para
quando
tu
chorares
To
comfort
you
when
you
cry
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
A
vibrant
botanical
symphony
of
hues
Para
tu
dispores
pela
casa
Adorning
your
home
Pelos
cômodos,
na
cômoda
do
quarto
In
every
room,
on
the
bedroom
dresser
Uma
banheira
repleta
de
flores
A
bathtub
brimming
with
flowers
Pela
estrada,
pela
rua,
na
calçada
Along
the
road,
in
the
streets,
on
the
sidewalk
Flores
para
mim
Flowers
for
me
Flores
pros
meus
braços
Flowers
to
cradle
in
my
arms
Ofertá-las
para
parabenizar-te
An
offering
to
celebrate
you
Flores,
quantas
flores
forem
necessárias
Flowers,
as
many
as
it
takes
Pra
perguntares
pra
que
tantas
flores
To
make
you
wonder,
why
so
many?
Para
quando
tu
chegares
To
greet
you
when
you
arrive
Para
quando
tu
chorares
To
comfort
you
when
you
cry
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
A
vibrant
botanical
symphony
of
hues
Para
tu
dispores
pela
casa
Adorning
your
home
Flores
para
quando
tu
chegares
Flowers
to
greet
you
when
you
arrive
Para
quando
tu
chorares
To
comfort
you
when
you
cry
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
A
vibrant
botanical
symphony
of
hues
Para
tu
dispores
pela
casa
Adorning
your
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FREDERICO RIBEIRO MARTINS, MARCELO DINIZ MARTINS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.