Текст и перевод песни Zélia Duncan - Flores
Flores
para
quando
tu
chegares
Цветы,
когда
ты
придешь
Flores
para
quando
tu
chorares
Цветы,
когда
ты
chorares
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
Динамика
ботаника
цветов
Para
tu
dispores
pela
casa
Ты
dispores
дома
Flores
para
quando
tu
chegares
Цветы,
когда
ты
придешь
Flores
para
quando
tu
chorares
Цветы,
когда
ты
chorares
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
Динамика
ботаника
цветов
Para
tu
dispores
pela
casa
Ты
dispores
дома
Pelos
cômodos,
na
cômoda
do
quarto
Размещение
комнат,
комод
номера
Uma
banheira
repleta
de
flores
Ванна
наполнена
цветами
Pela
estrada,
pela
rua,
na
calçada
По
дороге,
по
улице,
на
тротуаре
Flores
num
jardim
Цветы
в
саду
Pétalas
ao
vento,
para
tu
contares
Лепестки
на
ветру,
чтобы
ты
исчислении
Para
além
dos
nomes
Кроме
имен
Que
possam
dizê-las
Что
могут
сказать
их
Flores
pra
compores
Цветы
ты
compores
Metáforas
antes
de
comê-las
Метафоры,
перед
употреблением
их
в
пищу
Para
quando
tu
chegares
Чтобы,
когда
ты
придешь
Flores
para
quando
tu
chorares
Цветы,
когда
ты
chorares
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
Динамика
ботаника
цветов
Para
tu
dispores
pela
casa
Ты
dispores
дома
Pelos
cômodos,
na
cômoda
do
quarto
Размещение
комнат,
комод
номера
Uma
banheira
repleta
de
flores
Ванна
наполнена
цветами
Pela
estrada,
pela
rua,
na
calçada
По
дороге,
по
улице,
на
тротуаре
Flores
para
mim
Цветы
для
меня
Flores
pros
meus
braços
Цветы
профессионалы
моих
руках
Ofertá-las
para
parabenizar-te
Предлагает
их,
чтобы
поздравить
тебя
Flores,
quantas
flores
forem
necessárias
Цветов,
столько
цветов,
сколько
необходимо
Pra
perguntares
pra
que
tantas
flores
Ведь
спросите,
кто
много
цветов
Para
quando
tu
chegares
Чтобы,
когда
ты
придешь
Para
quando
tu
chorares
Когда
ты
chorares
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
Динамика
ботаника
цветов
Para
tu
dispores
pela
casa
Ты
dispores
дома
Pelos
cômodos,
na
cômoda
do
quarto
Размещение
комнат,
комод
номера
Uma
banheira
repleta
de
flores
Ванна
наполнена
цветами
Pela
estrada,
pela
rua,
na
calçada
По
дороге,
по
улице,
на
тротуаре
Flores
para
mim
Цветы
для
меня
Flores
pros
meus
braços
Цветы
профессионалы
моих
руках
Ofertá-las
para
parabenizar-te
Предлагает
их,
чтобы
поздравить
тебя
Flores,
quantas
flores
forem
necessárias
Цветов,
столько
цветов,
сколько
необходимо
Pra
perguntares
pra
que
tantas
flores
Ведь
спросите,
кто
много
цветов
Para
quando
tu
chegares
Чтобы,
когда
ты
придешь
Para
quando
tu
chorares
Когда
ты
chorares
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
Динамика
ботаника
цветов
Para
tu
dispores
pela
casa
Ты
dispores
дома
Flores
para
quando
tu
chegares
Цветы,
когда
ты
придешь
Para
quando
tu
chorares
Когда
ты
chorares
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
Динамика
ботаника
цветов
Para
tu
dispores
pela
casa
Ты
dispores
дома
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FREDERICO RIBEIRO MARTINS, MARCELO DINIZ MARTINS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.