Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldatıldık
Wir wurden betrogen
Bize
neler
neler
öğrettiler
sevdalar
üstüne
Sie
haben
uns
so
vieles
über
die
Liebe
erzählt
Aldatıldık,
aldatıldık
sevda
böyle
değil
Wir
wurden
betrogen,
wir
wurden
betrogen,
so
ist
die
Liebe
nicht
Ne
masallar
ninniler
söylediler
dünya
üstüne
Was
für
Märchen
und
Wiegenlieder
haben
sie
uns
über
die
Welt
erzählt
Aldatıldık,
aldatıldık
dünya
böyle
değil
Wir
wurden
betrogen,
wir
wurden
betrogen,
so
ist
die
Welt
nicht
Ufalana
ufalana
kaç
kuşak
eridik
bu
yollarda
Zerbröselnd,
zerbröselnd,
wie
viele
Generationen
sind
auf
diesen
Wegen
zugrunde
gegangen
Kimimiz
yerle
yeksan
kimimiz
zor
Manche
von
uns
sind
dem
Erdboden
gleich,
manche
mit
Mühe
Ufalana
ufalana
kaç
kuşak
eridik
bu
yollarda
Zerbröselnd,
zerbröselnd,
wie
viele
Generationen
sind
auf
diesen
Wegen
zugrunde
gegangen
Kimimiz
yerle
yeksan
kimimiz
zor
ayakta
Manche
von
uns
sind
dem
Erdboden
gleich,
manche
stehen
mit
Mühe
aufrecht
Kolu
kanadı
kırık
kuşlar
gibiyiz
Wir
sind
wie
Vögel
mit
gebrochenen
Flügeln
und
gebrochenem
Gefieder
Ayrı
diyarlarda
bize
saadet
nasip
şimdi
In
fernen
Ländern,
das
Glück
ist
uns
jetzt
nur
noch
beschieden
Uçuk
rüyalarda
In
flüchtigen
Träumen
Kolu
kanadı
kırık
kuşlar
gibiyiz
Wir
sind
wie
Vögel
mit
gebrochenen
Flügeln
und
gebrochenem
Gefieder
Ayrı
diyarlarda
bize
saadet
nasip
şimdi
In
fernen
Ländern,
das
Glück
ist
uns
jetzt
nur
noch
beschieden
Uçuk
rüyalarda
In
flüchtigen
Träumen
Bize
neler
neler
öğrettiler
sevdalar
üstüne
Sie
haben
uns
so
vieles
über
die
Liebe
erzählt
Aldatıldık,
aldatıldık
sevda
böyle
değil
Wir
wurden
betrogen,
wir
wurden
betrogen,
so
ist
die
Liebe
nicht
Ne
masallar
ninniler
söylediler
dünya
üstüne
Was
für
Märchen
und
Wiegenlieder
haben
sie
uns
über
die
Welt
erzählt
Aldatıldık,
aldatıldık
dünya
böyle
değil
Wir
wurden
betrogen,
wir
wurden
betrogen,
so
ist
die
Welt
nicht
Ufalana
ufalana
kaç
kuşak
eridik
bu
yollarda
Zerbröselnd,
zerbröselnd,
wie
viele
Generationen
sind
auf
diesen
Wegen
zugrunde
gegangen
Kimimiz
yerle
yeksan
kimimiz
zor
Manche
von
uns
sind
dem
Erdboden
gleich,
manche
mit
Mühe
Ufalana
ufalana
kaç
kuşak
eridik
bu
yollarda
Zerbröselnd,
zerbröselnd,
wie
viele
Generationen
sind
auf
diesen
Wegen
zugrunde
gegangen
Kimimiz
yerle
yeksan
kimimiz
zor
ayakta
Manche
von
uns
sind
dem
Erdboden
gleich,
manche
stehen
mit
Mühe
aufrecht
Kolu
kanadı
kırık
kuşlar
gibiyiz
Wir
sind
wie
Vögel
mit
gebrochenen
Flügeln
und
gebrochenem
Gefieder
Ayrı
diyarlarda
bize
saadet
nasip
şimdi
In
fernen
Ländern,
das
Glück
ist
uns
jetzt
nur
noch
beschieden
Uçuk
rüyalarda
In
flüchtigen
Träumen
Kolu
kanadı
kırık
kuşlar
gibiyiz
Wir
sind
wie
Vögel
mit
gebrochenen
Flügeln
und
gebrochenem
Gefieder
Ayrı
diyarlarda
bize
saadet
nasip
şimdi
In
fernen
Ländern,
das
Glück
ist
uns
jetzt
nur
noch
beschieden
Uçuk
rüyalarda
In
flüchtigen
Träumen
Kolu
kanadı
kırık
kuşlar
gibiyiz
Wir
sind
wie
Vögel
mit
gebrochenen
Flügeln
und
gebrochenem
Gefieder
Ayrı
diyarlarda
bize
saadet
nasip
şimdi
In
fernen
Ländern,
das
Glück
ist
uns
jetzt
nur
noch
beschieden
Uçuk
rüyalarda
In
flüchtigen
Träumen
Kolu
kanadı
kırık
kuşlar
gibiyiz
Wir
sind
wie
Vögel
mit
gebrochenen
Flügeln
und
gebrochenem
Gefieder
Ayrı
diyarlarda
bize
saadet
nasip
şimdi
In
fernen
Ländern,
das
Glück
ist
uns
jetzt
nur
noch
beschieden
Uçuk
rüyalarda
In
flüchtigen
Träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sezen Aksu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.