Текст и перевод песни Zeljko Bebek - Ja Po Kafanama
što
mi
nisi
dala
da
te
znam
da
ti
ludo
srce
dam
Я
не
отдавал
тебе
я
знаю
это
безумное
сердце
я
отдаю
Pa
da
visi
nisam
sam
Так
висел
я
...
Da
sa
starim
drustvom
nazdravim
svaki
dan
da
proslavim
Со
старым
обществом
предлагаю
тост
за
каждый
день
празднования
Kad
se
s
tobom
probudim
Когда
ты
проснешься
Sve
sam
noći
propio
da
bi
tebe
dobio
sve
sam
skole
prosao
da
bi
tebi
dosao
Всю
ночь
я
пил,
чтобы
быть
тобой,
получил
всю
мою
школу,
пошел
бы
ты
со
мной?
I
sta
mi
vrijedi
И
чего
это
стоит
Ja
po
kafanama
i
sad
zalim
za
nama
sto
te
nikad
nisam
ljubio
Я
был
в
пабах
и
теперь
жалею
о
том,
что
ты
никогда
не
целовалась.
Lakse
bi
zivio
da
te
nisam
vidio
da,
neznam
koga
sam
izgubio
Легче
было
бы
жить,
если
бы
я
не
видел
этого,
я
не
знаю,
кого
я
потерял.
Ja
po
kafanama
i
sad
zalim
za
nama
sto
te
nikad
nisam
ljubio
Я
был
в
пабах
и
теперь
жалею
о
том,
что
ты
никогда
не
целовалась.
Lakse
bi
zivio
da
te
nisam
vidio
Легче
было
бы
жить,
если
бы
я
не
видел
...
Da
neznam
koga
sam
izgubio
Я
не
знаю,
кого
потерял.
Sto
mi
nisi
da
la
da
sam
tvoj
uzel
mi
zivot
moj
jer
bez
tebe
nisam
svoj
Я
твой
узел,
моя
жизнь,
моя,
потому
что
без
тебя
я
не
твой.
Sve
sam
noci
propio
da
bi
tebe
dobio
Всю
ночь
я
пил,
чтобы
быть
с
тобой.
Sve
sam
skole
prosao
da
bi
tebi
dosao
i
sta
mi
vrijedi
Вся
школа
перешла
к
тебе
вот
чего
это
стоит
Ja
po
kafanam
i
sad
zalim
za
nama
stk
te
nikad
nisam
ljubio
Я
кафанам
и
теперь
жалею
что
нас
СТК
никогда
не
целовал
Lakse
bi
zivio
da
te
nisam
vidio
Легче
было
бы
жить,
если
бы
я
не
видел
...
Da
neznam
koga
sam
izgubio
Я
не
знаю,
кого
потерял.
Ja
po
kafanam
i
sad
zalim
za
nama
Я
кафанам
и
теперь
мне
жаль
нас
Sto
te
nikad
nisam
ljubio
Ты
никогда
не
целовалась.
Lakse
bi
zivio
da
te
nisam
vidio
da
neznam
koga
sam
izgubio
Легче
было
бы
жить,
если
бы
я
не
видел,
что
я
не
знаю,
кого
я
потерял.
Sto
te
nikad
nisam
ljubio
Ты
никогда
не
целовалась.
Lakse
bi
zivio
da
te
nisam
vidio
Легче
было
бы
жить,
если
бы
я
не
видел
...
Da
neznam
koga
sam
izgubio
Я
не
знаю,
кого
потерял.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.