Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idi na put
Иди своей дорогой
Idi
na
put
Иди
своей
дорогой
Vrati
se
kao
devojka
Вернись
той
девушкой,
Koju
sam
nekad
davno
voleo
Которую
я
когда-то
любил.
Nek
samo
jedno
ostane
Пусть
лишь
одно
останется
–
Ono
srce
koje
sam
ti
slomio
То
сердце,
что
я
разбил.
Nemam
snage
za
kraj,
zato,
molim
te,
sama
idi
У
меня
нет
сил
на
прощание,
поэтому,
прошу
тебя,
уйди
сама.
Ja
sam
takav
i
to
se
vidi
Я
такой,
какой
есть,
и
это
видно,
Da
ti
srce
kidam
sloj
po
sloj
Что
я
рву
твое
сердце
слой
за
слоем.
Nemam
snage
za
kraj,
ja
to
ne
umem
da
izvedem
У
меня
нет
сил
на
прощание,
я
не
умею
этого
сделать.
Kada
ne
volim,
nisam
leden
Когда
я
не
люблю,
я
не
бездушный,
I
tebi
je
jasno,
nikada
ja
nisam
bio
tvoj
И
тебе
ясно,
я
никогда
не
был
твоим.
Idi
na
put
Иди
своей
дорогой,
Ponesi
moje
tragove
Забери
мои
следы,
Da
budem
tu
kraj
tebe
dan
il′
dva
Чтобы
я
был
рядом
с
тобой
день
или
два.
Polako
sve
Постепенно
всё
Vremenom
neka
nestane
Со
временем
пусть
исчезнет,
I
polako
nek
iz
tebe
odem
ja
И
постепенно
пусть
я
из
тебя
уйду.
Nemam
snage
za
kraj,
zato,
molim
te,
sama
idi
У
меня
нет
сил
на
прощание,
поэтому,
прошу
тебя,
уйди
сама.
Ja
sam
takav
i
to
se
vidi
Я
такой,
какой
есть,
и
это
видно,
Da
ti
srce
kidam
sloj
po
sloj
Что
я
рву
твое
сердце
слой
за
слоем.
Nemam
snage
za
kraj,
ja
to
ne
umem
da
izvedem
У
меня
нет
сил
на
прощание,
я
не
умею
этого
сделать.
Kada
ne
volim,
nisam
leden
Когда
я
не
люблю,
я
не
бездушный,
I
tebi
je
jasno,
nikada
ja
nisam
bio
tvoj
И
тебе
ясно,
я
никогда
не
был
твоим.
(Nemam
snage
za
kraj)
(У
меня
нет
сил
на
прощание)
Jamais
avec
toi
Никогда
с
тобой
Jamais,
jamais
Никогда,
никогда
Jamais
avec
toi
Никогда
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lj. Jorgovanovic, S. Simic Kamba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.