Текст и перевод песни Zeljko Samardzic - Udala se moja crna draga
Udala se moja crna draga
My Black Darling Left
Udala
se
moja
crna
draga,
My
black
darling
left,
Otisla
mi
kao
mladost
s'
praga;
Leaving
me
like
youth
on
the
threshold;
Daleko
u
pravcu
proleca.
Far
away
towards
spring.
Jutros
mu
je
i
sina
dala,
She
has
given
a
son
to
another
this
morning,
Imenom
ga
mojim
nazvala;
She
has
named
him
after
me;
A
kaze
da
me
se
ne
seca!?
But
she
says
she
doesn't
remember
me!?...
Ja
sam
bio
poslednji,
I
was
the
last,
Sto
ti
je
krisom
u
sobu
svratio;
Who
sneakily
wandered
into
your
room;
One
noci
kad
sam
te,
That
night
when
I,
Na
minus
deset
za
Beograd
pratio.
Followed
you
to
Belgrade,
at
minus
ten
degrees.
Ja
sam
bio
poslednji,
I
was
the
last,
Kome
si
tada
srusila
muski
san,
Who
shattered
your
male
dream
then,
Mogu
valjda
prvi
bar-
Surely,
I
can
be
the
first
at
least-
Da
ti
se
javim
i
sina
cestitam!?
To
contact
you
and
congratulate
you
on
your
son!?...
Da
joj
pisem
nikad
nije
dala,
She
never
allowed
me
to
write
to
her,
Pokloni
su
ostali
bez
hvala;
Presents
remained
without
thanks;
Nikad
me
nije
pozvala!?...
She
never
invited
me!?...
Ja
sam
bio
poslednji,
I
was
the
last,
Sto
ti
je
krisom
u
sobu
svratio;
Who
sneakily
wandered
into
your
room;
One
noci
kad
sam
te,
That
night
when
I,
Na
minus
deset
za
Beograd
pratio.
Followed
you
to
Belgrade,
at
minus
ten
degrees.
Ja
sam
bio
poslednji,
I
was
the
last,
Kome
si
tada
srusila
muski
san,
Who
shattered
your
male
dream
then,
Mogu
valjda
prvi
bar-
Surely,
I
can
be
the
first
at
least-
Da
ti
se
javim
i
sina
cestitam!?
To
contact
you
and
congratulate
you
on
your
son!?...
Ja
sam
bio
poslednji,
I
was
the
last,
Sto
ti
je
krisom
u
sobu
svratio;
Who
sneakily
wandered
into
your
room;
One
noci
kad
sam
te,
That
night
when
I,
Na
minus
deset
za
Beograd
pratio.
Followed
you
to
Belgrade,
at
minus
ten
degrees.
Ja
sam
bio
poslednji,
I
was
the
last,
Kome
si
tada
srusila
muski
san,
Who
shattered
your
male
dream
then,
Mogu
valjda
prvi
bar-
Surely,
I
can
be
the
first
at
least-
Da
ti
se
javim
i
sina
cestitam!?
To
contact
you
and
congratulate
you
on
your
son!?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Tucakovic, Z Lesendric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.