Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Udala se moja crna draga
Вышла замуж моя черноглазая
Udala
se
moja
crna
draga,
Вышла
замуж
моя
черноглазая,
otisla
mi
kao
mladost
s'
praga;
ушла
от
меня,
как
молодость
с
порога;
daleko
u
pravcu
proleca.
далеко
в
сторону
весны.
Jutros
mu
je
i
sina
dala,
Сегодня
утром
родила
сына,
imenom
ga
mojim
nazvala;
назвала
его
моим
именем;
a
kaze
da
me
se
ne
seca!?
а
говорит,
что
не
помнит
меня!?
Ja
sam
bio
poslednji,
Я
был
последним,
sto
ti
je
krisom
u
sobu
svratio;
кто
тайком
к
тебе
в
комнату
зашел;
one
noci
kad
sam
te,
в
ту
ночь,
когда
я
тебя
na
minus
deset
za
Beograd
pratio.
провожал
в
минус
десять
за
Белград.
Ja
sam
bio
poslednji,
Я
был
последним,
kome
si
tada
srusila
muski
san,
кому
ты
тогда
разрушила
мужскую
мечту,
mogu
valjda
prvi
bar-
могу
хоть
первым
теперь
—
da
ti
se
javim
i
sina
cestitam!?
позвонить
тебе
и
сына
поздравить!?
Da
joj
pisem
nikad
nije
dala,
Писать
ей
— никогда
не
разрешала,
pokloni
su
ostali
bez
hvala;
подарки
остались
без
благодарности;
nikad
me
nije
pozvala!?...
никогда
не
звала!?...
Udala
se
moja
crna
draga,
Вышла
замуж
моя
черноглазая,
otisla
mi
kao
mladost
s'
praga;
ушла
от
меня,
как
молодость
с
порога;
daleko
u
pravcu
proleca.
далеко
в
сторону
весны.
Jutros
mu
je
i
sina
dala,
Сегодня
утром
родила
сына,
imenom
ga
mojim
nazvala;
назвала
его
моим
именем;
a
kaze
da
me
se
ne
seca!?
а
говорит,
что
не
помнит
меня!?
Ja
sam
bio
poslednji,
Я
был
последним,
sto
ti
je
krisom
u
sobu
svratio;
кто
тайком
к
тебе
в
комнату
зашел;
one
noci
kad
sam
te,
в
ту
ночь,
когда
я
тебя
na
minus
deset
za
Beograd
pratio.
провожал
в
минус
десять
за
Белград.
Ja
sam
bio
poslednji,
Я
был
последним,
kome
si
tada
srusila
muski
san,
кому
ты
тогда
разрушила
мужскую
мечту,
mogu
valjda
prvi
bar-
могу
хоть
первым
теперь
—
da
ti
se
javim
i
sina
cestitam!?
позвонить
тебе
и
сына
поздравить!?
Da
joj
pisem
nikad
nije
dala,
Писать
ей
— никогда
не
разрешала,
pokloni
su
ostali
bez
hvala;
подарки
остались
без
благодарности;
nikad
me
nije
pozvala!?...
никогда
не
звала!?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dejan Abadic, Marina Tucakovic-radulovic, Zoran Lesendric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.