Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kada
vidim
da
mi
se
dopada
Wenn
ich
sehe,
dass
es
mir
gefällt
Ono
koje
nije
nikada
Das,
was
niemals
war
Samo
se
predočava
Es
zeigt
sich
nur
Da
lepota
pomera
Kako
bilo
ipak
sam
ja
rad
Dass
Schönheit
bewegt.
Wie
auch
immer,
ich
bin
trotzdem
bereit
Da
ti
dajem
bez
obzira
Dir
zu
geben,
ungeachtet
dessen
I
da
radim
van
logike
Und
außerhalb
der
Logik
zu
handeln
Ni
to
me
ne
dodiruje
Auch
das
berührt
mich
nicht
Sve
da
delim
i
da
ti
dam
Alles
zu
teilen
und
dir
zu
geben
čak
i
moje
bih
da
ti
dam
Sogar
mein
Eigenes
würde
ich
dir
geben
K'o
da
tebi
to
pripada
Als
ob
es
dir
gehört
Samo
malo
znam
da
treba
mi
Nur
ein
wenig,
ich
weiß,
brauche
ich
Daj
mi
ono
što
se
ne
vidi
Gib
mir
das,
was
man
nicht
sieht
Kaži
meni
to
što
si
ti
Sag
mir
das,
was
du
bist
Samo
meni,
niko
neće
znati
Nur
mir,
niemand
wird
es
erfahren
Kako
treba
to
zvati
Wie
man
das
nennen
soll
To
što
traje
bez
sati
Das,
was
ohne
Stunden
andauert
Ne
daj
razumu
da
shvati
Lass
den
Verstand
es
nicht
begreifen
Niti
ruci
da
dohvati
Noch
die
Hand
es
ergreifen
Jer
ima
da
idem
Denn
ich
werde
gehen
Uz
vetar
da
idem
Gegen
den
Wind
werde
ich
gehen
Dok
noge
ne
zabride
Bis
die
Beine
schmerzen
Dok
oči
ne
vide
Bis
die
Augen
nicht
mehr
sehen
I
reči
i
note
Und
Worte
und
Noten
Zveri
da
krote
Um
Bestien
zu
zähmen
U
nove
zivote
In
neue
Leben
Allright
lepote
Allright,
Schönheit
Sve
da
delim
i
da
ti
dam
Alles
zu
teilen
und
dir
zu
geben
Svoje
telo
bih
da
ti
dam
Meinen
Körper
würde
ich
dir
geben
Ruke
moje
bih
da
ti
dam
Meine
Hände
würde
ich
dir
geben
Priče
svoje
bih
da
ti
dam
Meine
Geschichten
würde
ich
dir
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milovan Boskovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.