Zemmoa - Pendejo - перевод текста песни на немецкий

Pendejo - Zemmoaперевод на немецкий




Pendejo
Idiot
Necesitaba un extraordinario pretexto
Ich brauchte einen außergewöhnlichen Vorwand
Pa' conseguir lo que era mío, lo que me corresponde
Um zu bekommen, was meins war, was mir zusteht
Y, ¿qué mejor pretexto que tú?
Und, welch besseren Vorwand gäbe es als dich?
Me di la oportunidad de conocerte
Ich gab mir die Gelegenheit, dich kennenzulernen
Ahora veo bien que estás demente
Jetzt sehe ich klar, dass du wahnsinnig bist
Lamentablemente, te diste muerte
Leider hast du dich selbst zugrunde gerichtet
Ahora marcho sin desearte suerte
Jetzt gehe ich, ohne dir Glück zu wünschen
Es lo mejor para si te dejo
Es ist das Beste für mich, wenn ich dich verlasse
No me arrepiento en llamarte pendejo
Ich bereue es nicht, dich einen Idioten zu nennen
La cobardía estaba a tu mando
Die Feigheit hat dich beherrscht
Y tantas cosas que me fui enterando
Und so viele Dinge, die ich nach und nach erfuhr
No me querías perder, no me sabías tener
Du wolltest mich nicht verlieren, du wusstest nicht, wie du mich hältst
que algo pasaría, ya lo intuía
Ich wusste, dass etwas passieren würde, ich ahnte es schon
Por tu forma de ser
Wegen deiner Art zu sein
No lo quería ver, no lo podía creer
Ich wollte es nicht sehen, ich konnte es nicht glauben
Sabía que lo harías, llamé a la policía
Ich wusste, dass du es tun würdest, ich rief die Polizei
Es tu forma de ser
Das ist deine Art zu sein
Sin disculpa ni culpa, empiezo a olvidarte
Ohne Entschuldigung oder Schuld, beginne ich dich zu vergessen
Que gastar más aliento y tiempo en amarte
Statt mehr Atem und Zeit darauf zu verwenden, dich zu lieben
Conclusión, bloqueo, no duele si no veo
Fazit, Blockierung, es tut nicht weh, wenn ich es nicht sehe
Media vuelta a la puerta que no está abierta
Kehrtwendung vor der Tür, die nicht offen ist
Es lo mejor para si te alejo
Es ist das Beste für mich, wenn ich mich von dir entferne
Llevo el recuerdo de que eres un pendejo
Ich trage die Erinnerung daran, dass du ein Idiot bist
Y si te extraño, pienso en el daño
Und wenn ich dich vermisse, denke ich an den Schaden
Y en esas cosas de que eres malandro
Und an diese Dinge, dass du ein Gauner bist
No me querías perder, no me sabías tener
Du wolltest mich nicht verlieren, du wusstest nicht, wie du mich hältst
que algo pasaría, ya lo intuía
Ich wusste, dass etwas passieren würde, ich ahnte es schon
Por tu forma de ser
Wegen deiner Art
No lo quería ver, no lo podía creer
Ich wollte es nicht sehen, ich konnte es nicht glauben
Sabía que lo harías, llamé a la policía
Ich wusste, dass du es tun würdest, ich rief die Polizei
Es tu forma de ser
Das ist deine Art
No me querías perder, no me sabías tener
Du wolltest mich nicht verlieren, du wusstest nicht, wie du mich hältst
que algo pasaría, ya lo intuía
Ich wusste, dass etwas passieren würde, ich ahnte es schon
Por tu forma de ser (por tu forma de ser)
Wegen deiner Art (wegen deiner Art)
No lo quería ver, no lo podía creer
Ich wollte es nicht sehen, ich konnte es nicht glauben
Sabía que lo harías, llamé a la policía
Ich wusste, dass du es tun würdest, ich rief die Polizei
Es tu forma de ser (por tu forma de ser)
Das ist deine Art (das ist deine Art)





Авторы: Zemmoa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.