Zen feat. DJ Pain 1 - Pas moyen de savoir - перевод текста песни на немецкий

Pas moyen de savoir - Zen перевод на немецкий




Pas moyen de savoir
Keine Möglichkeit, es zu wissen
Pas moyen de savoir ce qu'on fait dans ce laboratoire
Keine Möglichkeit, zu wissen, was wir in diesem Labor machen
Cette terre n'est pas bavarde c'est pas un interrogatoire
Diese Erde ist nicht gesprächig, das ist kein Verhör
Pas moyen de savoir on vit sur le fil du rasoir
Keine Möglichkeit, es zu wissen, wir leben auf Messers Schneide
Le choix de se fier au destin ou se moquer du hasard
Die Wahl, dem Schicksal zu vertrauen oder den Zufall zu verspotten
Pas moyen de savoir de qui on est le faire valoir
Keine Möglichkeit, zu wissen, wessen Marionetten wir sind
De mystérieuses forces nous guident de façon aléatoire
Mysteriöse Kräfte leiten uns auf zufällige Weise
Pas moyen ça alimente nos bavardages
Keine Möglichkeit, das nährt unsere Gespräche
Nourrit nos peurs, on se cache derrière nos avatars
Nährt unsere Ängste, wir verstecken uns hinter unseren Avataren
J'préfère me taire que de faire des plans sur la comète
Ich schweige lieber, als Luftschlösser zu bauen
Trop de paroles en l'air, j'ai l'impression d'être malhonnête
Zu viele leere Worte, ich habe das Gefühl, unehrlich zu sein
A la naissance les cris et pleurs démarrent le chronomètre
Bei der Geburt starten die Schreie und Tränen die Stoppuhr
D'une vie sous forme de sprint, l'être est marqué de chocs émotionnels
Eines Lebens in Form eines Sprints, der Mensch ist von emotionalen Schocks geprägt
Pas moyen de savoir ce que l'avenir nous réserve
Keine Möglichkeit, zu wissen, was die Zukunft für uns bereithält
Si tu seras en haut d'une tour ou sur une route en plein désert
Ob du oben auf einem Turm oder auf einer Straße mitten in der Wüste sein wirst
Le sablier s'écoule à une vitesse spectaculaire
Die Sanduhr läuft mit spektakulärer Geschwindigkeit ab
Tu sais que demain c'est loin et pourtant c'est déjà hier
Du weißt, dass morgen weit weg ist und doch ist es schon gestern
Pas moyen de savoir, je navigue à vue dans l'ignorance
Keine Möglichkeit, es zu wissen, ich navigiere auf Sicht in Unwissenheit
Parfois je prends peur quand le futur efface mon innocence
Manchmal habe ich Angst, wenn die Zukunft meine Unschuld auslöscht
Cherche le sens du destin et que mes souhaits résistent au temps
Suche den Sinn des Schicksals und dass meine Wünsche der Zeit standhalten
L'encre fige mon existence et mes choix sont du dissolvants
Die Tinte friert meine Existenz ein und meine Entscheidungen sind Lösungsmittel
J'attends les bonnes nouvelles de ma vie, ce petit roman
Ich warte auf die guten Nachrichten meines Lebens, dieses kleinen Romans
Le dénouement peut être rapide avec l'oubli d'un clignotant
Der Ausgang kann schnell sein, wenn man vergisst, den Blinker zu setzen
Fragile et surprenant, hasard ou concours de circonstances
Zerbrechlich und überraschend, Zufall oder Zusammentreffen von Umständen
Pas moyen de savoir et 'est dans ce plaisir qu'on danse
Keine Möglichkeit, es zu wissen, und in diesem Vergnügen tanzen wir
Pas moyen de savoir ce qu'on fait dans ce laboratoire
Keine Möglichkeit, zu wissen, was wir in diesem Labor machen
Cette terre n'est pas bavarde c'est pas un interrogatoire
Diese Erde ist nicht gesprächig, das ist kein Verhör
Pas moyen de savoir on vit sur le fil du rasoir
Keine Möglichkeit, es zu wissen, wir leben auf Messers Schneide
Le choix de se fier au destin ou se moquer du hasard
Die Wahl, dem Schicksal zu vertrauen oder den Zufall zu verspotten
Pas moyen de savoir de qui on est le faire valoir
Keine Möglichkeit, zu wissen, wessen Marionetten wir sind
De mystérieuses forces nous guident de façon aléatoire
Mysteriöse Kräfte leiten uns auf zufällige Weise
Pas moyen ça alimente nos bavardages
Keine Möglichkeit, das nährt unsere Gespräche
Nourrit nos peurs, on se cache derrière nos avatars
Nährt unsere Ängste, wir verstecken uns hinter unseren Avataren
Plein de rêves en tête, ma route était toute tracée
Viele Träume im Kopf, mein Weg war vorgezeichnet
C'était sans compter l'ange et le démon sans cesse en pourparler
Das war ohne den Engel und den Dämon zu rechnen, die ständig verhandeln
Quel chemin pour ôter le doute qui est sans cesse à me pourchasser
Welchen Weg soll ich einschlagen, um die Zweifel zu beseitigen, die mich ständig verfolgen
Et ma raison qui a souvent choisit de me décourager
Und meine Vernunft, die oft gewählt hat, mich zu entmutigen
Je me surprends à imaginer ma vie ailleurs
Ich ertappe mich dabei, wie ich mir mein Leben woanders vorstelle
Faire le tout du monde, partir, comme un oiseau migrateur
Die Welt bereisen, aufbrechen, wie ein Zugvogel
Mais encore une fois la peur me prive de l'aventure
Aber wieder einmal beraubt mich die Angst des Abenteuers
L'inconnu clash mon confort qui m'attire les bras tendus
Das Unbekannte prallt auf meinen Komfort, der mich mit ausgestreckten Armen anzieht
Pas moyen de savoir comment lire ma ligne de vie
Keine Möglichkeit zu wissen, wie ich meine Lebenslinie lesen soll
Je herche madame Irma pour enfin fixer ma ligne de mire
Ich suche Madame Irma, um endlich meine Blickrichtung festzulegen.
Fini de me défiler vite comme un gangster qui prend la fuite
Schluss mit dem Ausweichen, so schnell wie ein Gangster, der die Flucht ergreift
La vie file sur terre comme sous l'effet d'un grand huit
Das Leben rast auf der Erde dahin, wie unter der Wirkung einer Achterbahn
J'grandis et j'attends la suite, tranquille au jour le jour
Ich werde erwachsen und warte auf das, was kommt, gelassen, Tag für Tag
Profite de chaque instant, tu sais que l'amour court toujours
Genieße jeden Augenblick, du weißt, dass die Liebe immer noch läuft
L'important n'est pas de savoir manipuler sa destinée
Das Wichtigste ist nicht, zu wissen, wie man sein Schicksal manipuliert
C'est de rester déterminer, vivre et bien respirer
Sondern entschlossen zu bleiben, zu leben und gut zu atmen
Pas moyen de savoir ce qu'on fait dans ce laboratoire
Keine Möglichkeit, zu wissen, was wir in diesem Labor machen
Cette terre n'est pas bavarde c'est pas un interrogatoire
Diese Erde ist nicht gesprächig, das ist kein Verhör
Pas moyen de savoir on vit sur le fil du rasoir
Keine Möglichkeit, es zu wissen, wir leben auf Messers Schneide
Le choix de se fier au destin ou se moquer du hasard
Die Wahl, dem Schicksal zu vertrauen oder den Zufall zu verspotten
Pas moyen de savoir de qui on est le faire valoir
Keine Möglichkeit, zu wissen, wessen Marionetten wir sind
De mystérieuses forces nous guident de façon aléatoire
Mysteriöse Kräfte leiten uns auf zufällige Weise
Pas moyen ça alimente nos bavardages
Keine Möglichkeit, das nährt unsere Gespräche
Nourrit nos peurs, on se cache derrière nos avatars
Nährt unsere Ängste, wir verstecken uns hinter unseren Avataren





Авторы: Baptiste Auric

Zen feat. DJ Pain 1 - Focus
Альбом
Focus
дата релиза
16-03-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.