Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sordu
ney
var
ney
var
ney)
(Спросила:
"Что,
что,
что?")
(Yaktın
beni
leylam
leylam
ley)
(Сожгла
меня,
Лейлам,
лейлам
лей)
(Zordur
eyvah
eyvah
ey)
(Тяжело,
ах,
ах,
ах)
(Her
günüm
her
gecem
day
night
day)
(Каждый
день,
каждая
ночь
— день
и
ночь,
день)
Sordu
ney
var
ney
var
ney
Спросила:
"Что,
что,
что?"
Yaktın
beni
leylam
leylam
ley
Сожгла
меня,
Лейлам,
лейлам
лей
Zordur
eyvah
eyvah
ey
Тяжело,
ах,
ах,
ах
Her
günüm
her
gecem
day
night
day
Каждый
день,
каждая
ночь
— день
и
ночь,
день
Ölürüm
de
dönemem
sözümden
tutuldum
yine
en
güzele
Умру,
но
не
отступлюсь,
снова
поклялся
самой
прекрасной
Göremesem
yüzünü
gülemem
eririm
biterim
giderek
Не
видя
твоего
лица,
не
смеюсь,
таю,
исчезаю
İmrenirim
tenine
dokunan
o
güzel
siyah
elbisene
Завидую
тем,
кто
касается
твоей
кожи,
твоему
чёрному
платью
Tutalım
mı
bi
dilek
baş
başa
bi
yemek
mumu
üfleyеrek
Загадаем
желание
вдвоём,
ужин
при
свечах,
задуем
пламя
Haline
tavrına
Твоей
осанке,
походке,
Huyuna
suyuna
Твоему
нраву,
повадке,
Boyuna
posuna
Твоему
стану,
фигуре,
Kurban
olurum
yar
Поклонюсь
я,
моя
любовь
Havada
dolunay
Луна
в
небе
висит,
Uzan
omuzuma
Прислонись
к
плечу,
Erelim
huzura
Погрузимся
в
покой,
Bitmеsin
bu
rüya
Пусть
не
кончится
сон,
Buna
kader
denir
ve
raks
eder
bu
kalp
seninle
ya
Это
судьба,
и
сердце
танцует
с
тобой,
да,
Sen
onlara
inanma
hiç
Ты
им
не
верь
ни
за
что,
Sordu
ney
var
ney
var
ney
Спросила:
"Что,
что,
что?"
Yaktın
beni
leylam
leylam
ley
Сожгла
меня,
Лейлам,
лейлам
лей
Zordur
eyvah
eyvah
ey
Тяжело,
ах,
ах,
ах
Her
günüm
her
gecem
day
night
day
Каждый
день,
каждая
ночь
— день
и
ночь,
день
Sordu
ney
var
ney
var
ney
Спросила:
"Что,
что,
что?"
Yaktın
beni
leylam
leylam
ley
Сожгла
меня,
Лейлам,
лейлам
лей
Zordur
eyvah
eyvah
ey
Тяжело,
ах,
ах,
ах
Her
günüm
her
gecem
day
night
day
Каждый
день,
каждая
ночь
— день
и
ночь,
день
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arda Gezer, Zen-g
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.