Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amaneció Sin Querer
Es war ungewollt Tag geworden
Amaneció
sin
querer
Es
war
ungewollt
Tag
geworden
Y
con
la
luz
fuimos
dos
sombras
Und
mit
dem
Licht
wurden
wir
zwei
Schatten
Amaneció
sin
querer
Es
war
ungewollt
Tag
geworden
Y
con
la
luz
lo
vimos
claro.
Und
mit
dem
Licht
sahen
wir
es
klar.
Pronto
nos
dio
la
hora,
Bald
schlug
unsere
Stunde,
Pronto
se
hizo
temprano,
Bald
wurde
es
früh
am
Morgen,
Pronto
quedaron
todas
las
calles
Bald
lagen
alle
Straßen
Cuesta
abajo.
Bergabwärts.
Se
apagaron
las
farolas
Erloschen
die
Laternen,
Que
alumbraron
nuestros
pasos.
Die
unsere
Schritte
beleuchtet
hatten.
Partió
la
noche
Die
Nacht
zog
davon
Y
el
horizonte
se
quedó
en
tierra,
Und
der
Horizont
blieb
auf
der
Erde,
Partió
la
noche
Die
Nacht
zog
davon
Y
el
sol
borro
el
brilllo
de
las
estrellas.
Und
die
Sonne
löschte
den
Glanz
der
Sterne.
Amaneció
si
querer
Es
war
ungewollt
Tag
geworden
Y
no
nos
dio
tiempo
a
otra
ronda
Und
gab
uns
keine
Zeit
für
eine
weitere
Runde
Amaneció
sin
querer
Es
war
ungewollt
Tag
geworden
Murió
la
flor,
Die
Blume
starb,
Prendió
su
aroma,
Ihr
Duft
entzündete
sich,
Rompió
la
aurora
el
hechizo,
Die
Dämmerung
brach
den
Zauber,
Rodó
la
luna
redonda.
Der
runde
Mond
rollte
davon.
Éramos
nosotros
mismos
Wir
waren
wir
selbst
Vistiendo
la
misma
ropa,
Und
trugen
dieselben
Kleider,
Eramos
nosotros
mismos
Wir
waren
wir
selbst
Pero
la
luz
ya
era
otra.
Doch
das
Licht
war
schon
ein
anderes.
Rompió
la
aurora
el
hechizo,
Die
Dämmerung
brach
den
Zauber,
Rodó
la
luna
redonda,
Der
runde
Mond
rollte
davon,
éramos
nosotros
mismos
wir
waren
wir
selbst
Vistiendo
la
misma
ropa,
Und
trugen
dieselben
Kleider,
éramos
nosotros
mismos
wir
waren
wir
selbst
Pero
la
luz
ya
era
otra.
Doch
das
Licht
war
schon
ein
anderes.
Partió
la
noche
Die
Nacht
zog
davon
Y
el
horizonte
se
quedó
en
tierra,
Und
der
Horizont
blieb
auf
der
Erde,
Partió
la
noche
Die
Nacht
zog
davon
Y
el
sol
borro
el
brillo
de
las
estrellas.
Und
die
Sonne
löschte
den
Glanz
der
Sterne.
Amaneció
sin
querer
Es
war
ungewollt
Tag
geworden
Y
con
la
luz
fuimos
dos
sombras,
Und
mit
dem
Licht
wurden
wir
zwei
Schatten,
éramos
nosotros
mismos
wir
waren
wir
selbst
Vistiendo
la
misma
ropa,
Und
trugen
dieselben
Kleider,
éramos
nosotros
mismos
wir
waren
wir
selbst
Pero
la
luz
Doch
das
Licht
Ya
era
otra.
War
schon
ein
anderes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laguna Madrazo Antonio Javier, Mellado Escalona Antonio Manuel, Taboada Calvo Jose Angel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.