Zenet - Casi Mejor - перевод текста песни на немецкий

Casi Mejor - Zenetперевод на немецкий




Casi Mejor
Fast Besser
Antes de que den las doce
Bevor es zwölf schlägt
Cuando me acabe el cigarro
Wenn ich die Zigarette aufgeraucht habe
Antes de perder el norte
Bevor ich die Orientierung verliere
De entrar en juegos de manos
Bevor es zu Zärtlichkeiten kommt
Mejor, casi mejor
Besser, fast besser
Que por hoy nos despidamos
Dass wir uns für heute verabschieden
Mejor, así es mejor
Besser, so ist es besser
Como si entre los dos
Als ob zwischen uns beiden
Nunca hubiera habido nada
Nie etwas gewesen wäre
Sin darte a la tentación
Ohne der Versuchung nachzugeben
De volver a las andadas
Wieder in alte Muster zu verfallen
Mejor, así es mejor
Besser, so ist es besser
Mejor será no invitarnos
Es wird besser sein, uns nicht einzuladen
Mejor será no invitarnos
Es wird besser sein, uns nicht einzuladen
A tomar la última en casa
Auf einen letzten Drink zu Hause
Tratemos de no alzar la vista al cielo
Versuchen wir, nicht zum Himmel aufzublicken
De ponernos a cubierto, de guardar la discreción
Uns in Deckung zu bringen, die Diskretion zu wahren
Finjamos, con dos besos y un abrazo
Tun wir so, mit zwei Küsschen und einer Umarmung
Que sabemos comportarnos
Dass wir uns zu benehmen wissen
Y es mejor decirse adiós
Und es ist besser, sich Lebewohl zu sagen
Antes de que se nos haga
Bevor es für uns
Tarde y nos desvelemos
Spät wird und wir wach bleiben
De que salten las alarmas
Bevor die Alarme losgehen
De que espire el alto el fuego
Bevor der Waffenstillstand endet
Mejor, será mejor
Besser, es wird besser sein
Inventarse algún pretexto
Sich irgendeinen Vorwand auszudenken
Tratemos, de no alzar la vista al cielo
Versuchen wir, nicht zum Himmel aufzublicken
De ponernos a cubierto, de guardar la discreción
Uns in Deckung zu bringen, die Diskretion zu wahren
Finjamos, con dos besos y un abrazo
Tun wir so, mit zwei Küsschen und einer Umarmung
Que sabemos comportarnos y es mejor decirse adiós
Dass wir uns zu benehmen wissen und es ist besser, sich Lebewohl zu sagen
Mejor, así es mejor
Besser, so ist es besser
Como si entre los dos
Als ob zwischen uns beiden
Nunca hubiera habido nada
Nie etwas gewesen wäre
Mejor, así es mejor
Besser, so ist es besser
Mejor será que ésta noche
Es wird besser sein, dass wir heute Nacht
Nos quedemos con las ganas
Die Sehnsucht unerfüllt lassen
Mejor, así es mejor
Besser, so ist es besser
Como si entre los dos
Als ob zwischen uns beiden
Nunca hubiera habido nada
Nie etwas gewesen wäre
Mejor, así es mejor
Besser, so ist es besser
Mejor será que esta noche
Es wird besser sein, dass wir heute Nacht
Nos quedemos con las ganas
Die Sehnsucht unerfüllt lassen
Nos quedemos con las ganas
Die Sehnsucht unerfüllt lassen
Nos quedemos con las ganas
Die Sehnsucht unerfüllt lassen
Nos quedemos con las ganas
Die Sehnsucht unerfüllt lassen
Nos quedemos con las ganas...
Die Sehnsucht unerfüllt lassen...





Авторы: Jose Taboada Calvo, Antonio Javier Laguna Madrazo, Antonio Manuel Mellado Escalona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.