Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Causas Perdidas
Verlorene Ursachen
Que
no
me
nieguen
el
último
trago
Dass
mir
den
letzten
Schluck
niemand
verweigert
Que
no
me
perdone
nadie
en
la
vida
Dass
mir
niemand
im
Leben
verzeiht
Sobre
los
paquetes
de
tabaco
se
impriman
poesías
Auf
den
Tabakpackungen
mögen
Gedichte
gedruckt
werden
Se
impriman
poesías
Mögen
Gedichte
gedruckt
werden
Al
menos
que
después
no
sea
tarde
Zumindest,
dass
es
danach
nicht
zu
spät
ist
Al
menos
que
después
no
me
arrepienta
Zumindest,
dass
ich
es
danach
nicht
bereue
Para
poder
volver
a
tropezarme
con
la
misma
piedra
Um
wieder
über
denselben
Stein
zu
stolpern
Con
la
misma
piedra
Über
denselben
Stein
Que
vuelva
a
llover
sobre
mojado
Dass
es
wieder
auf
schon
Nasses
regnet
Y
en
los
charquitos
salten
las
ranas
Und
in
den
Pfützen
die
Frösche
hüpfen
Que
siga
el
corazón
desengañado
sin
darse
de
baja
Dass
das
enttäuschte
Herz
weiter
schlägt,
ohne
sich
abzumelden
Sin
darse
de
baja
Ohne
sich
abzumelden
Y
jugar
a
vivir,
y
jugarse
la
vida
Und
das
Leben
zu
spielen,
und
das
Leben
zu
wagen
Y
volver
a
morir
por
las
causas
perdidas
Und
wieder
zu
sterben
für
verlorene
Ursachen
Y
jugar
a
vivir,
y
jugarse
la
vida
Und
das
Leben
zu
spielen,
und
das
Leben
zu
wagen
Y
volver
a
morir
por
las
causas
perdidas
Und
wieder
zu
sterben
für
verlorene
Ursachen
Que
no
me
pierda
el
miedo
a
perderte
Dass
ich
die
Angst,
dich
zu
verlieren,
nicht
verliere
Y
la
verdad
no
me
quite
el
sueño
Und
die
Wahrheit
mir
nicht
den
Schlaf
raubt
Que
siempre
se
tiente
a
la
suerte
con
el
primer
beso
Dass
man
das
Glück
immer
mit
dem
ersten
Kuss
herausfordert
Con
el
primer
beso
Mit
dem
ersten
Kuss
Al
menos
que
otra
vez
lloren
de
nuevo
Zumindest,
dass
wieder
jene
Augen
weinen
Los
ojos
que
no
miden
la
distancia
Die
Augen,
die
Entfernung
nicht
messen
Que
cure
lo
que
no
me
cura
el
tiempo
Dass
heilt,
was
die
Zeit
nicht
heilt
Y
el
agua
salada
y
el
agua
salada
Und
das
Salzwasser
und
das
Salzwasser
Que
las
promesas
no
vayan
a
misa,
y
no
haya
favor
por
favores
Dass
Versprechen
nicht
zur
Messe
gehen
und
keine
Gefälligkeiten
für
Gefälligkeiten
Que
los
enamorados
se
rindan
sin
condiciones
Dass
Verliebte
sich
bedingungslos
ergeben
Sin
condiciones
Bedingungslos
Y
jugar
a
vivir,
y
jugarse
la
vida
Und
das
Leben
zu
spielen,
und
das
Leben
zu
wagen
Y
volver
a
morir
por
las
causas
perdidas
Und
wieder
zu
sterben
für
verlorene
Ursachen
Y
jugar
a
vivir,
y
jugarse
la
vida
Und
das
Leben
zu
spielen,
und
das
Leben
zu
wagen
Y
volver
a
morir
por
las
causas
perdidas
Und
wieder
zu
sterben
für
verlorene
Ursachen
Y
jugar
a
vivir,
y
jugarse
la
vida
Und
das
Leben
zu
spielen,
und
das
Leben
zu
wagen
Y
volver
a
morir
por
las
causas
perdidas
Und
wieder
zu
sterben
für
verlorene
Ursachen
Y
jugar
a
vivir,
y
jugarse
la
vida
Und
das
Leben
zu
spielen,
und
das
Leben
zu
wagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Taboada Calvo, Antonio Javier Laguna Madrazo, Antonio Manuel Mellado Escalona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.