Zenet - Causas Perdidas - перевод текста песни на немецкий

Causas Perdidas - Zenetперевод на немецкий




Causas Perdidas
Verlorene Ursachen
Que no me nieguen el último trago
Dass mir den letzten Schluck niemand verweigert
Que no me perdone nadie en la vida
Dass mir niemand im Leben verzeiht
Sobre los paquetes de tabaco se impriman poesías
Auf den Tabakpackungen mögen Gedichte gedruckt werden
Se impriman poesías
Mögen Gedichte gedruckt werden
Al menos que después no sea tarde
Zumindest, dass es danach nicht zu spät ist
Al menos que después no me arrepienta
Zumindest, dass ich es danach nicht bereue
Para poder volver a tropezarme con la misma piedra
Um wieder über denselben Stein zu stolpern
Con la misma piedra
Über denselben Stein
Que vuelva a llover sobre mojado
Dass es wieder auf schon Nasses regnet
Y en los charquitos salten las ranas
Und in den Pfützen die Frösche hüpfen
Que siga el corazón desengañado sin darse de baja
Dass das enttäuschte Herz weiter schlägt, ohne sich abzumelden
Sin darse de baja
Ohne sich abzumelden
Y jugar a vivir, y jugarse la vida
Und das Leben zu spielen, und das Leben zu wagen
Y volver a morir por las causas perdidas
Und wieder zu sterben für verlorene Ursachen
Y jugar a vivir, y jugarse la vida
Und das Leben zu spielen, und das Leben zu wagen
Y volver a morir por las causas perdidas
Und wieder zu sterben für verlorene Ursachen
Que no me pierda el miedo a perderte
Dass ich die Angst, dich zu verlieren, nicht verliere
Y la verdad no me quite el sueño
Und die Wahrheit mir nicht den Schlaf raubt
Que siempre se tiente a la suerte con el primer beso
Dass man das Glück immer mit dem ersten Kuss herausfordert
Con el primer beso
Mit dem ersten Kuss
Al menos que otra vez lloren de nuevo
Zumindest, dass wieder jene Augen weinen
Los ojos que no miden la distancia
Die Augen, die Entfernung nicht messen
Que cure lo que no me cura el tiempo
Dass heilt, was die Zeit nicht heilt
Y el agua salada y el agua salada
Und das Salzwasser und das Salzwasser
Que las promesas no vayan a misa, y no haya favor por favores
Dass Versprechen nicht zur Messe gehen und keine Gefälligkeiten für Gefälligkeiten
Que los enamorados se rindan sin condiciones
Dass Verliebte sich bedingungslos ergeben
Sin condiciones
Bedingungslos
Y jugar a vivir, y jugarse la vida
Und das Leben zu spielen, und das Leben zu wagen
Y volver a morir por las causas perdidas
Und wieder zu sterben für verlorene Ursachen
Y jugar a vivir, y jugarse la vida
Und das Leben zu spielen, und das Leben zu wagen
Y volver a morir por las causas perdidas
Und wieder zu sterben für verlorene Ursachen
Y jugar a vivir, y jugarse la vida
Und das Leben zu spielen, und das Leben zu wagen
Y volver a morir por las causas perdidas
Und wieder zu sterben für verlorene Ursachen
Y jugar a vivir, y jugarse la vida
Und das Leben zu spielen, und das Leben zu wagen





Авторы: Jose Taboada Calvo, Antonio Javier Laguna Madrazo, Antonio Manuel Mellado Escalona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.