Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue por casualidad (live)
Es war Zufall (live)
Yo
te
invité
a
un
café
Ich
lud
dich
auf
einen
Kaffee
ein
Y
tu
me
diste
a
la
bebida.
Und
du
hast
mich
zum
Trinken
verleitet.
Tu
me
hiciste
creer
Du
hast
mich
glauben
lassen
Que
te
sentías
tranquila
Dass
du
dich
ruhig
fühltest.
Yo
no
te
pregunte
Ich
fragte
dich
nicht
Si
estabas
aun
por
mis
huesos
Ob
du
immer
noch
auf
mich
standest.
Tu
me
diste
a
entender
Du
gabst
mir
zu
verstehen
Que
aun
te
ponían
los
feos
.
Dass
du
immer
noch
auf
hässliche
Typen
standest.
Con
naturalidad
te
dije
no
más,
Ganz
natürlich
sagte
ich
dir
nur,
Que
linda
que
estás
con
ese
corte
de
pelo.
Wie
hübsch
du
mit
diesem
Haarschnitt
aussiehst.
Fue
por
casualidad
que
te
agarraste
a
mi
Es
war
Zufall,
dass
du
dich
an
mir
festgehalten
hast
Por
no
tropezar...
Um
nicht
zu
stolpern...
Fue
por
casualidad
que
nos
fuimos
a
dar
Es
war
Zufall,
dass
wir
uns
De
nuevo
el
último
beso
.
Wieder
den
letzten
Kuss
gaben.
Fue
por
casualidad
que
tu
volvieras
Es
war
Zufall,
dass
du
zurückkehrtest
Al
mismo
lugar
y
en
la
misma
fecha
An
denselben
Ort
und
am
selben
Datum.
Fue
por
casualidad
que
desdes
entonces
Es
war
Zufall,
dass
ich
seitdem
Yo
parara
allí
casi
todas
las
noches.
Fast
jede
Nacht
dort
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTONIO MANUEL MELLADO ESCALONA, JUAN IBANEZ-MARTIN PIRAN, ANTONIO JAVIER LAGUNA MADRAZO, JOSE TABOADA CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.