Zenet - Fue Por Casualidad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zenet - Fue Por Casualidad




Fue Por Casualidad
It Was by Chance
Yo te invité a un café y me diste a la bebida.
I invited you for a coffee, and you offered me a drink.
me hiciste creer que te sentías tranquila.
You made me believe you felt at peace.
Yo no te pregunté si estabas aún por mis huesos.
I didn't ask you if you were still longing for my bones.
me diste a entender que aún te dolían los feos.
You made me understand that you were still grieving over the ugly things.
Con naturalidad te dije no más, que linda que estás con ese corte de pelo.
I told you naturally, not anymore, how beautiful you look with that haircut.
Fue por casualidad que te agarraste a mí, por -----
It was by chance that you clung to me, by chance.
Fue por casualidad que nos fuimos a dar de nuevo el último beso.
It was by chance that we went to give each other our last kiss again.
Fue por casualidad que volvieras al mismo lugar y en la misma fecha.
It was by chance that you returned to the same place at the same time.
Yo te invité a un café y me diste a la bebida.
I invited you for a coffee, and you offered me a drink.
me hiciste creer que te sentías tranquila.
You made me believe you felt at peace.
Yo no te pregunté si estabas aún por mis huesos.
I didn't ask you if you were still longing for my bones.
me diste a entender que aún te dolían los feos.
You made me understand that you were still grieving over the ugly things.
Con naturalidad te dije no más, que linda que estás con ese corte de pelo.
I told you naturally, not anymore, how beautiful you look with that haircut.
Fue por casualidad que te agarraste a mí, por -----
It was by chance that you clung to me, by chance.
Fue por casualidad que nos fuimos a dar de nuevo el último beso.
It was by chance that we went to give each other our last kiss again.
Fue por casualidad que volvieras al mismo lugar y en la misma fecha.
It was by chance that you returned to the same place at the same time.
Fue por casualidad que desde entonces yo parara allí casi todas las noches. (x2)
It was by chance that since then I've stopped there almost every night. (x2)





Авторы: Jose Taboada Calvo, Juan Ibanez-martin Piran, Antonio Javier Laguna Madrazo, Antonio Manuel Mellado Escalona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.