Текст и перевод песни Zenet - ¡Ay Pobrecito de Ti!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay Pobrecito de Ti!
Ах, бедняжка ты!
Yo
quiero
ser
como
soy
Я
хочу
быть
такой,
какая
я
есть
Por
eso
no
soy
de
nadie
Поэтому
я
ничья
Yo
quiero
ser
como
soy
Я
хочу
быть
такой,
какая
я
есть
Y
no
quiero
que
me
manden
И
не
хочу,
чтобы
мной
командовали
Qué
no
me
lleven
derecho,
qué
yo
ando
muy
bien
torcido
Не
надо
меня
наставлять
на
путь
истинный,
мне
и
так
хорошо
на
кривой
дорожке
Yo
soy
perro
callejero
y
colgar
no
necesito
Я
– бродячая
собака,
и
мне
не
нужна
цепь
No
sigas
por
ahí
mujer,
no
trastes
de
convencerme
Не
упорствуй,
не
пытайся
меня
переубедить
Si
no
te
quiero
querer,
por
qué
quieres
tu
quererme?
Если
я
не
хочу
тебя
любить,
зачем
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любила?
Puede
ser
que
me
arrepienta
y
un
día
te
eche
de
menos
Может
быть,
я
пожалею
и
однажды
буду
по
тебе
скучать
Pero
al
final
lo
que
cuenta
es
yo
haber
sido
mi
dueño
Но
в
конце
концов,
главное,
что
я
была
сама
себе
хозяйка
Mi
corazón
es
de
quien
no
lo
quiera
para
siempre
Мое
сердце
принадлежит
тому,
кто
не
хочет
его
навсегда
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
Yo
quiero
ser
como
soy
Я
хочу
быть
такой,
какая
я
есть
Por
eso
no
soy
de
nadie
Поэтому
я
ничья
Yo
quiero
ser
como
soy
Я
хочу
быть
такой,
какая
я
есть
Y
no
quiero
que
me
manden
И
не
хочу,
чтобы
мной
командовали
Qué
no
me
lleven
derecho,
qué
yo
ando
muy
bien
torcido
Не
надо
меня
наставлять
на
путь
истинный,
мне
и
так
хорошо
на
кривой
дорожке
Yo
soy
perro
callejero
y
colgar
no
necesito
Я
– бродячая
собака,
и
мне
не
нужна
цепь
Mi
corazón
es
de
quien
no
lo
quiera
para
siempre
Мое
сердце
принадлежит
тому,
кто
не
хочет
его
навсегда
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
Mi
corazón
es
de
quien
no
lo
quiera
para
siempre
Мое
сердце
принадлежит
тому,
кто
не
хочет
его
навсегда
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
No
me
quieras
enredar,
que
no
quiero
compromisos
Не
пытайся
меня
опутать,
я
не
хочу
никаких
обязательств
No
me
quieras
enredar
qué
tiene
mucho
peligro
Не
пытайся
меня
опутать,
это
очень
опасно
Búscate
otro
qué
pueda
darte
lo
que
tu
me
pides
Найди
себе
другого,
который
сможет
дать
тебе
то,
что
ты
просишь
у
меня
Seguro
que
alguno
encuentras
que
no
le
guste
ser
libre
Наверняка
найдется
кто-то,
кому
не
нравится
быть
свободным
Mi
corazón
es
de
quien
no
lo
quiera
para
siempre
Мое
сердце
принадлежит
тому,
кто
не
хочет
его
навсегда
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
Mi
corazón
es
de
quien
no
lo
quiera
para
siempre
Мое
сердце
принадлежит
тому,
кто
не
хочет
его
навсегда
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
No
sigas
por
ahí
mujer,
no
trastes
de
convencerme
Не
упорствуй,
не
пытайся
меня
переубедить
Si
no
te
quiero
querer,
por
qué
quieres
tu
quererme
Если
я
не
хочу
тебя
любить,
зачем
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
любила?
Puede
ser
que
me
arrepienta
y
un
día
te
eche
de
menos
Может
быть,
я
пожалею
и
однажды
буду
по
тебе
скучать
Pero
al
final
lo
que
cuenta
es
yo
haber
sido
mi
dueño...
Но
в
конце
концов,
главное,
что
я
была
сама
себе
хозяйка...
Mi
corazón
es
de
quien
no
lo
quiera
para
siempre
Мое
сердце
принадлежит
тому,
кто
не
хочет
его
навсегда
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
Mi
corazón
es
de
quien
no
lo
quiera
para
siempre
Мое
сердце
принадлежит
тому,
кто
не
хочет
его
навсегда
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
Ay!
Pobrecito
de
ti,
no
sabes
lo
que
te
pierdes...
Ах,
бедняжка
ты,
не
знаешь,
что
теряешь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Taboada Calvo, Antonio Javier Laguna Madrazo, Antonio Manuel Mellado Escalona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.