Текст и перевод песни Zenit - Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella,
era
una
chica
normal,
con
un
trabajo
normal
She,
was
a
normal
girl,
with
a
normal
job
Una
familia
normal
de
un
barrio
normal
A
normal
family
from
a
normal
neighbourhood
Que
quería
lo
normal
para
su
vida,
un
futuro
normal
Who
wanted
normal
things
for
her
life,
a
normal
future
Que
en
el
sueño
de
cualquier
persona
anida
That
nests
in
anyone’s
dreams
Hasta
que
aprende
a
volar
y
desaparece
Until
she
learns
to
fly
and
disappears
Maldito
día
invernal
en
el
que
bajo
un
manto
de
estrellas
congeladas
Damned
winter
day
in
which
under
a
blanket
of
frozen
stars
Que
alguien
bajo
del
cielo
en
el
suelo
su
alma
ya
se
desvanece
Someone
descended
from
the
sky,
her
soul
already
fading
on
the
ground
Todo
empezó
a
tornarse
gris
mucho
tiempo
atrás
Everything
began
to
turn
gray
a
long
time
ago
Cuando
Satanás
en
la
piel
de
aquel
chaval
When
Satan
in
the
skin
of
that
boy
Paso
a
formar
parte
por
desgracia
de
su
día
a
día
mas
Unfortunately
became
part
of
her
everyday
life
No
se
conformo
con
fastidiar
la
relación
que
les
unía
He
wasn't
satisfied
with
messing
up
their
relationship
No,
no
le
basto
su
inexistente
paciencia
sin
motivos
se
gastó
No,
his
nonexistent
patience
wasn't
enough,
he
wasted
it
for
no
reason
Y
como
no
tuvo
que
demostrar
su
hombría
And
since
he
didn’t
have
to
prove
his
manhood
Castigando
cuerpo
y
mente
a
la
mujer
que
le
quería
He
punished
the
body
and
mind
of
the
woman
who
loved
him
Ella,
se
sentía
culpable
por
tener
en
la
cabeza
She
felt
guilty
for
having
in
her
head
Ese
recuerdo
ya
imborrable
que
inundaba
de
tristeza
That
indelible
memory
that
flooded
with
sadness
La
riqueza
de
su
ser
The
richness
of
her
being
Por
no
poder
retroceder
hasta
ese
ayer
For
not
being
able
to
go
back
to
that
yesterday
En
el
que
la
dureza
con
la
que
el
la
maltrataba
aun
no
existía
In
which
the
harshness
with
which
he
mistreated
her
didn’t
exist
yet
En
el
que
era
una
niña
todavía
In
which
she
was
still
a
girl
Que
no
tenia
por
que
conocer
Who
didn’t
have
to
know
No
la
angustia
que
te
angustia
dejaría
su
alegría
tras
perder
la
sonrisa
The
anguish
that
would
leave
her
joy
behind
after
losing
her
smile
El
amor
propio
y
poder
Self-love
and
power
Mirarse
en
un
espejo
para
ver
su
bello
rostro
y
volver
To
look
in
a
mirror
to
see
her
beautiful
face
and
return
A
sentirse
guapa,
defender
a
espada
y
capa
To
feeling
beautiful,
to
defend
with
sword
and
cape
Su
espacio
vital
aun
a
costa
de
caer
en
un
abismo
violento
Her
vital
space
even
at
the
cost
of
falling
into
a
violent
abyss
Su
integridad
moral
aun
a
riesgo
de
perecer
en
ese
mismo
intento
Her
moral
integrity
even
at
the
risk
of
perishing
in
that
same
attempt
Aun
asi
lo
estuvo
haciendo
hasta
saber
Even
so,
she
was
doing
it
until
she
knew
Que
de
momento
tanto
mal
al
final
la
iba
a
vencer
That
for
now,
so
much
evil
was
going
to
defeat
her
in
the
end
Ella
era
una
diosa
para
dioses
She
was
a
goddess
for
gods
Ella
era
una
musa
de
poetas
She
was
a
muse
of
poets
Ella
era
la
luna
de
mis
noches
She
was
the
moon
of
my
nights
Era
ella
la
que
conseguía
que
alcanzara
metas
It
was
her
who
made
me
achieve
goals
Ella
era
el
motivo
de
mi
lucha
She
was
the
reason
for
my
struggle
Ella
era
mi
utopía
mi
quimera
She
was
my
utopia,
my
chimera
Era
ella
gracias
a
quien
ahora
la
gente
me
escucha
It
was
her
thanks
to
whom
people
listen
to
me
now
La
primera
cosa
en
la
que
pensaba
cada
día
era
ella
The
first
thing
I
thought
about
every
day
was
her
Estaba
hundida,
sumida
en
un
conflicto
mental
She
was
sunk,
immersed
in
a
mental
conflict
Tal
que
el
opaco
cristal
a
través
del
cual
Such
that
the
opaque
crystal
through
which
Observaba
su
vida
le
impedía
contemplar
She
observed
her
life
prevented
her
from
contemplating
Sus
opciones
de
futuro,
averiguar
cual
seria
el
camino
menos
duro
Her
options
for
the
future,
to
find
out
which
would
be
the
least
hard
path
Para
superar
ese
infranqueable
muro
To
overcome
that
insurmountable
wall
Por
el
cual
trepar
desde
lo
mas
profundo
de
ese
odioso
pozo
oscuro
To
climb
from
the
depths
of
that
hateful
dark
well
En
el
que
la
tristeza
la
sumía
In
which
sadness
plunged
her
Hasta
la
superficie
de
ese
mundo
que
asumía
To
the
surface
of
that
world
that
she
assumed
Alumbrado
por
un
soleado
día
que
veía
Illuminated
by
a
sunny
day
that
she
saw
Sin
poder
luchar
anclada
en
la
agonía
Without
being
able
to
fight,
anchored
in
agony
Y
sin
casi
darse
cuenta
se
vio
envuelta
en
una
manta
blanca
y
fría
And
almost
without
realizing
it,
she
was
wrapped
in
a
white
and
cold
blanket
Que
traia
mas
problemas
That
brought
more
problems
Que
la
aislaba
de
los
demás
That
isolated
her
from
others
Y
que
hacia
los
enigmas
que
en
el
pasado
adornaron
su
piel
And
that
made
the
enigmas
that
in
the
past
adorned
her
skin
Fueran
solo
dulce
miel
Be
only
sweet
honey
Comparados
con
los
que
esa
hielen
su
mente
dejo
grabados
como
emblemas
Compared
to
the
ones
that
frost
engraved
on
her
mind
as
emblems
Intento
ahogar
sus
penas
en
alcohol
She
tried
to
drown
her
sorrows
in
alcohol
Noches
de
fiesta
que
unían
una
puesta
con
otra
puesta
de
sol
Party
nights
that
linked
one
sunset
with
another
sunset
Creía
tener
el
control
pero
solo
la
mente,
su
mente
respondía
She
thought
she
had
control
but
only
her
mind,
her
mind
responded
Si
recibía
diariamente
la
dosis
que
le
volvía
If
she
received
the
daily
dose
that
made
her
A
sumergir
en
ese
frasco
de
formol
Submerge
in
that
jar
of
formalin
Que
la
mantenía
en
esa
vía
con
atasco
y
la
destruía
That
kept
her
on
that
congested
path
and
destroyed
her
Decidió
tirarlo
todo
a
la
basura
She
decided
to
throw
it
all
away
Y
arreglarlo
por
la
vía
rápida
And
fix
it
the
fast
way
Pues
la
única
cura
requería
una
fuerza
de
voluntad
Because
the
only
cure
required
a
willpower
Que
ella
ya
no
tendría
que
reunir
That
she
wouldn’t
have
to
gather
anymore
Si
permitía
su
alma
partir
If
she
let
her
soul
depart
Para
que
su
cuerpo
pudiese
dormir
So
that
her
body
could
sleep
Por
siempre
bajo
una
lapida
Forever
under
a
tombstone
Esa
decisión
no
era
la
valida
That
decision
was
not
valid
Pero
que
era
casi
imposible
superarlo
era
verdad
But
it
was
true
that
it
was
almost
impossible
to
overcome
it
Ella
era
una
diosa
para
dioses
She
was
a
goddess
for
gods
Ella
era
una
musa
de
poetas
She
was
a
muse
of
poets
Ella
era
la
luna
de
mis
noches
She
was
the
moon
of
my
nights
Era
ella
la
que
conseguía
que
alcanzara
metas
It
was
her
who
made
me
achieve
goals
Ella
era
el
motivo
de
mi
lucha
She
was
the
reason
for
my
struggle
Ella
era
mi
utopía
mi
quimera
She
was
my
utopia,
my
chimera
Era
ella
gracias
a
quien
ahora
la
gente
me
escucha
It
was
her
thanks
to
whom
people
listen
to
me
now
La
primera
cosa
en
la
que
pensaba
cada
día
era
ella
The
first
thing
I
thought
about
every
day
was
her
Estuvo
muy
cerca
de
desaparecer
She
was
very
close
to
disappearing
Cayo
y
nadie
confió
en
que
pudiera
volver
She
fell
and
nobody
trusted
that
she
could
come
back
A
levantarse
por
su
propio
pie
To
get
up
on
her
own
feet
Y
caminar
sin
depender
de
eso
que
su
vida
complica
And
walk
without
depending
on
what
complicates
her
life
Tirar
pa
lante
y
defender
que
reponerse
explica
To
move
forward
and
defend
that
recovering
explains
Lo
fácil
que
es
caer
y
lo
difícil
que
es
hacer
a
ese
desierto
florecer
How
easy
it
is
to
fall
and
how
difficult
it
is
to
make
that
desert
flourish
Cuando
ha
muerto
el
placer
de
tener
to
lo
ser
una
chica
feliz
implica
When
the
pleasure
of
having
everything
has
died,
being
a
happy
girl
implies
La
llegada
de
un
ángel
alado,
la
salvación
pronostica
The
arrival
of
a
winged
angel,
the
predicted
salvation
Para
ella
tener
de
nuevo
un
amigo
al
lado
For
her,
to
have
a
friend
by
her
side
again
Ha
provocado
que
su
estado
emocional
haya
cambiado
Has
caused
her
emotional
state
to
change
Hasta
su
estética,
que
su
visión
de
la
vida
tan
patética
Even
her
aesthetics,
that
her
vision
of
life
so
pathetic
Se
haya
tornado
en
un
alegre
visionado
Has
become
a
joyful
vision
De
todas
las
esencias
que
su
mente
ha
sacado
Of
all
the
essences
that
her
mind
has
extracted
De
todas
las
vivencias
que
en
su
piel
ha
disfrutado
Of
all
the
experiences
that
she
has
enjoyed
in
her
skin
Y
así
recoger
recuerdos
del
pasado
And
thus
collect
memories
of
the
past
Y
sin
casi
revolver
lo
malo
ya
olvidado
And
without
almost
stirring
up
the
bad
that
has
already
been
forgotten
Con
pasión
de
volver
lo
bueno
que
le
han
quitado
With
the
passion
to
return
the
good
that
has
been
taken
from
her
En
cada
ocasión
en
la
que
podría
empezar
a
crecer
On
every
occasion
in
which
she
could
start
growing
Para
nunca
mas
caer
en
el
querer
equivocado
To
never
fall
again
into
the
wrong
love
Antes
de
perder
el
contacto
con
aquel
Before
losing
contact
with
the
one
Gracias
al
que
sonrisas
vacías
de
ilusiones
y
alegrías
había
recuperado
Thanks
to
whom
she
had
recovered
smiles
empty
of
illusions
and
joys
Y
así
paso
la
relación
ya
se
acabo
And
so
the
relationship
ended
Incluso
el
contacto
se
perdió
Even
the
contact
was
lost
Este
ángel
sin
saber
por
que
vio
This
angel
without
knowing
why
he
saw
Como
de
repente
su
amor
se
desvaneció
How
suddenly
his
love
vanished
Un
cielo
gris
y
nublado
de
nuevo
apareció
A
gray
and
cloudy
sky
reappeared
Mientras
el
reflejo
de
su
luz
en
la
distancia
permaneció
While
the
reflection
of
his
light
remained
in
the
distance
Y
del
dulce
aroma
de
su
fragancia
impregnado
en
cada
estancia
nació
esta
canción
And
from
the
sweet
aroma
of
his
fragrance
impregnated
in
each
room
this
song
was
born
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gonzalez Moreno, Fernando Munoz Oliver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.