Zenit - Mentira (Version 0.4) - перевод текста песни на немецкий

Mentira (Version 0.4) - Zenitперевод на немецкий




Mentira (Version 0.4)
Lüge (Version 0.4)
He soñado toda mi vida con una melodía...
Ich habe mein ganzes Leben lang von einer Melodie geträumt...
Para escribir sobre ella mi mas sincera poesía.
Um darauf meine aufrichtigste Poesie zu schreiben.
Despues de tanto y no lo he conseguido todavía.
Nach so langer Zeit habe ich es immer noch nicht geschafft.
Hoy es 14 de abril ha llegado el día.
Heute ist der 14. April, der Tag ist gekommen.
El sol me preguntó por que baje del cielo
Die Sonne fragte mich, warum ich vom Himmel herabstieg,
El dia que subió mi abuelo.
An dem Tag, als mein Großvater hinaufstieg.
Y la noche hizo que viesemos a la luna vestida de luto levantar su vuelo, retirar su velo.
Und die Nacht ließ uns den Mond in Trauerkleidung sehen, wie er seinen Flug begann, seinen Schleier lüftete.
Dejar caer sus lágrimas al suelo.
Seine Tränen auf den Boden fallen ließ.
Y desde entonces suelo llorar tinta en páginas
Und seitdem weine ich oft Tinte auf Seiten
Por extintas ánimas y en distintas tarimas.
Für erloschene Seelen und auf verschiedenen Bühnen.





Авторы: Woulfrank Zannou Vadillo, Juan Gonzalez Moreno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.