Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
las
carreras
de
ciclismo
de
chapines,
Ich
erinnere
mich
an
die
Kronkorken-Radrennen,
Haciendo
carreteras
en
la
arena
con
las
manos,
wie
wir
mit
den
Händen
Straßen
in
den
Sand
bauten,
Los
partidos
con
garbanzos
y
chapas
de
botellines,
die
Spiele
mit
Kichererbsen
und
Flaschenkronkorken,
Haciendo
porterías
con
las
cajas
de
zapatos.
wie
wir
Tore
aus
Schuhkartons
machten.
Recuerdo
las
canicas
en
el
Uas
y
rebosaban
Ich
erinnere
mich
an
die
Murmeln
im
Loch,
die
überquollen
Y
que
llenaban
a
los
que
ganaban
el
bolsillo,
und
denen,
die
gewannen,
die
Tasche
füllten,
Las
peonzas
que
después
de
un
golpe
reventaban
die
Kreisel,
die
nach
einem
Stoß
zerplatzten
Y
todo
aquello
a
lo
que
yo
jugaba
de
chiquillo.
und
all
das,
was
ich
als
kleiner
Junge
spielte.
Recuerdo
el
retroceso
y
el
rescate
en
el
recreo,
Ich
erinnere
mich
an
"Rückwärtsgang"
und
"Befreiungsspiel"
in
der
Pause,
El
escondite
ingles,
el
tulipán,
el
tu
la
llevas,
"Ochs
am
Berg",
"Tulpe",
"Du
hast
ihn!",
Recuerdo
que
leí
mil
veces
mi
primer
tebeo
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
mein
erstes
Comic
tausendmal
las
Y
las
partidas
de
parchís
que
echaba
con
mi
abuela.
und
an
die
Partien
"Mensch
ärgere
Dich
nicht",
die
ich
mit
meiner
Oma
spielte.
Recuerdo
cuando
sin
consolas
éramos
felices
Ich
erinnere
mich,
als
wir
ohne
Konsolen
glücklich
waren
Y
volvíamos
a
casa
mas
fuertes,
sanos
y
en
forma,
und
stärker,
gesünder
und
fitter
nach
Hause
kamen,
Ahora
en
la
calle
pistolas
dejan
cicatrices
Jetzt
hinterlassen
Pistolen
auf
der
Straße
Narben
Y
lo
que
significaba
ser
niño
se
deforma.
und
was
es
bedeutete,
ein
Kind
zu
sein,
wird
verzerrt.
Recuerdo
que
Ich
erinnere
mich,
dass
Todo
lo
que
hicimos
nos
hizo
tal
como
somos.
alles,
was
wir
taten,
uns
zu
dem
machte,
was
wir
sind.
Recuerdo
que
Ich
erinnere
mich,
dass
Las
cosas
eran
diferentes,
die
Dinge
anders
waren,
Ahora
chavales
coleccionan
beats
en
vez
de
cromos.
jetzt
sammeln
die
Kids
Beats
statt
Sammelbildern.
Recuerdo
la
ilusión
de
hace
unos
años
por
ver
Ich
erinnere
mich
an
die
Begeisterung
vor
einigen
Jahren,
zu
sehen
En
directo
grupos
cuyos
casettes
tanto
costo
tener,
Gruppen
live,
deren
Kassetten
so
schwer
zu
bekommen
waren,
Años
en
los
que
eramos
cuatro
gatos
y
ser
Jahre,
in
denen
wir
nur
eine
Handvoll
Leute
waren
und
Raper
era
pertenecer
a
un
grupo
de
genios
innatos.
Rapper
zu
sein
bedeutete,
zu
einer
Gruppe
geborener
Genies
zu
gehören.
Que
en
consulados
7 notas
de
PV
en
catedral,
Und
dass
bei
'Consulados'
die
7 Notas
von
PV
in
der
'Catedral'
waren,
Eramos
publico
joven
pero
sin
niñatos,
wir
waren
ein
junges
Publikum,
aber
ohne
Rotzlöffel,
Grupos
que
luchaban
para
hacer
la
instrumental
Gruppen,
die
kämpften,
um
die
Instrumentals
zu
machen
En
autenticas
batallas
contra
arcaicos
aparatos.
in
echten
Kämpfen
gegen
archaische
Geräte.
Epocas
de
micros
libres,
paz
y
buenos
ratos,
Zeiten
von
Open
Mics,
Frieden
und
guten
Momenten,
Que
toblastes
multipistas,
cintas
de
BK,
wie
wir
Mehrspuraufnahmen
machten,
BK-Tapes,
Cintas,
oles,
felton
si
de
las
cadenas
platos,
Kassetten,
Olés,
Filzmatten,
ja,
von
den
Plattenspielern
der
Anlage,
Con
los
que
rayabamos
vinilos
de
papá.
mit
denen
wir
Papas
Schallplatten
zerkratzten.
Ahora
que
es
mi
turno
quiero
mantener
la
esencia,
Jetzt,
da
ich
an
der
Reihe
bin,
will
ich
die
Essenz
bewahren,
Reivindicar
lo
que
aprendi,
marcar
la
diferencia,
zurückfordern,
was
ich
gelernt
habe,
den
Unterschied
machen,
Mientras
otros
con
botellas
de
champan
de
litro,
während
andere
mit
Literflaschen
Champagner
protzen,
Yo
soy
feliz
haciendo
rap
en
de
verdad
y
un
micro.
bin
ich
glücklich,
echten
Rap
mit
einem
Mikro
zu
machen.
Recuerdo
que
Ich
erinnere
mich,
dass
Las
cosas
eran
diferentes,
die
Dinge
anders
waren,
Ahora
chavales
coleccionan
beats
en
vez
de
cromos.
jetzt
sammeln
die
Kids
Beats
statt
Sammelbildern.
Recuerdo
que
Ich
erinnere
mich,
dass
Todo
lo
que
hicimos
nos
hizo
tal
como
somos.
alles,
was
wir
taten,
uns
zu
dem
machte,
was
wir
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GONZALEZ MORENO JUAN, VETERE TIEDRA ROBERTO
Альбом
Nadir
дата релиза
07-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.