Текст и перевод песни Zenit - Se Quedo Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Quedo Solo
Он остался один
Quinceañero
típico
que
cree
tener
18
Типичный
пятнадцатилетний,
возомнивший
себя
восемнадцатилетним
Y
que
sueña
con
la
mayoría
de
las
tías
que
ve
cada
día
Он
мечтает
о
большинстве
девчонок,
что
видит
каждый
день
Hormona
revuelta
Гормоны
бушуют
Odia
la
rutina,
el
más
gallito
de
clase
con
la
bronca
a
la
vuelta
Ненавидит
рутину,
самый
дерзкий
в
классе,
с
проблемами
за
углом
Incluso
al
volver
a
casa
Даже
вернувшись
домой
Ni
siquiera
saluda,
su
madre
en
la
cocina
Он
не
здоровается,
его
мать
на
кухне
Después
de
una
jornada
laboral
vuelve
a
ponerse
После
рабочего
дня
снова
надевает
El
delantal
es
en
el
que
se
mezclan
lágrimas
y
harina
Фартук,
в
котором
смешаны
слёзы
и
мука
Al
chaval
se
la
suda
Пацану
всё
равно
Directo
a
su
habitación
parece
que
hoy
estudia
Прямо
в
свою
комнату,
кажется,
сегодня
он
учится
Solo
lo
parecía
Только
казалось
Una
ducha
fría,
ropa
nueva,
móvil,
llaves,
pasta
Холодный
душ,
новая
одежда,
телефон,
ключи,
деньги
Parece
que
hoy
es
tu
día.
Похоже,
сегодня
твой
день.
Y
así
pasó
И
так
случилось
La
cría
que
conocía
desde
hacia
solo
un
día
Девчонка,
которую
он
знал
всего
один
день
Y
a
la
que
ligarse
pretendía
И
которую
он
пытался
подцепить
Al
final
de
aquella
noche,
le
besó
В
конце
той
ночи,
он
её
поцеловал
Y
para
enamorarse,
И
чтобы
влюбиться,
Con
un
beso
le
bastó.
Одного
поцелуя
хватило.
De
la
pasión
fue
pasto
Он
стал
жертвой
страсти
Descubrió
lo
que
era
dejar
de
ser
casto
Он
узнал,
что
значит
перестать
быть
целомудренным
Más
tonto
nunca
estuvo
Более
глупым
он
никогда
не
был
Dejó
de
frecuentar
esos
lugares,
que
fueron
sus
hogares
Он
перестал
посещать
те
места,
которые
были
его
домами
Descuido
las
amistades
que
hasta
entonces
tuvo
Он
пренебрёг
друзьями,
которые
у
него
были
до
этого
Y
como
no
llamaba,
les
colgaba
y
ya
nunca
aparecía
И
так
как
он
не
звонил,
бросал
трубку
и
больше
не
появлялся
Sus
amigos
fueron
testigos
de
que
en
la
convivencia
de
su
grupo
Его
друзья
были
свидетелями
того,
что
в
жизни
их
группы
Su
presencia
nunca
cupo
Его
присутствие
никогда
не
вписывалось
De
él
nunca
más
se
supo,
О
нём
больше
не
было
слышно,
Su
paciencia
se
gastó.
Его
терпение
иссякло.
Pero
nada
es
para
siempre,
todo
se
acaba
Но
ничто
не
вечно,
всё
кончается
Pasar
de
los
colegas
fue
una
autentica
cagada
Забить
на
друзей
было
настоящим
провалом
Ella
se
hartó
de
él,
era
el
opuesto
polo
Она
от
него
устала,
он
был
противоположным
полюсом
Le
mando
a
tomar
por
culo
y
al
final,
Она
послала
его
к
чёрту
и
в
конце
концов,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
Por
ir
siempre
a
su
rollo,
За
то,
что
всегда
шёл
своим
путём,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
Por
ir
siempre
a
lo
suyo,
За
то,
что
всегда
гнул
свою
линию,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
No
salvó
el
escollo,
Он
не
смог
преодолеть
препятствие,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
No
escucho
el
murmullo,
Он
не
слышал
шёпот,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Se
metió
en
un
embrollo,
Он
ввязался
в
неприятности,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Le
dieron
el
orgullo,
Он
поддался
гордыне,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Por
ser
tan
capullo,
За
то,
что
был
таким
придурком,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
Pensó
con
el
capullo,
Он
думал
своим
придурком,
Y
al
final
se
quedó
sólo.
И
в
конце
концов
остался
один.
Diez
y
seis
recién
cumplidos,
Шестнадцать
recién
cumplidos,
Su
primer
trabajo.
Su
madre
está
contenta
Его
первая
работа.
Его
мать
довольна
El
chaval
se
centra
y
mientras
un
oficio
aprenda
Парень
сосредоточен,
и
пока
он
учится
ремеслу
Que
venga
lo
que
tenga
que
venir
Пусть
приходит
то,
что
должно
прийти
Lo
que
traiga
el
de
venir,
ya
lo
creo
que
vendrá
То,
что
принесёт
будущее,
я
верю,
что
придёт
Al
menos
ya
no
pide
pasta
pa'
salir
По
крайней
мере,
он
больше
не
просит
денег,
чтобы
выйти
Pero
como
puede
ser
que
se
pueda
fundir
tanta
en
que
lo
gasta
Но
как
он
может
тратить
столько
на
то,
на
что
он
тратит
Que
más
da,
Какая
разница,
El
caso
es
que
el
chaval
se
acuesta
de
currar
Дело
в
том,
что
парень
ложится
спать
после
работы
Y
pa
currar
se
levanta
И
встаёт,
чтобы
работать
Pero
si
importa
es
su
primer
curro
Но
важно
то,
что
это
его
первая
работа
Y
se
corta,
el
chaval
no
se
comporta
como
tal
И
он
облажался,
парень
не
ведёт
себя
как
надо
El
cómplice
tan
majo
del
trabajo
Его
прикольный
коллега
по
работе
Le
invita
a
salir
como
uno
más
de
los
demás
Приглашает
его
потусить,
как
одного
из
остальных
Y
eso
le
reconforta.
И
это
его
утешает.
Además,
todos
le
conocen
ya
como
un
tipo
enrollao'
Кроме
того,
все
уже
знают
его
как
клёвого
парня
Lo
que
ha
provocao'
que
pa
pasar
del
aprobao'
Что
привело
к
тому,
что
чтобы
перейти
от
одобрения
Haya
probao'
suficiente
de
ese
polvo
cortao'
Он
попробовал
достаточно
этого
разбавленного
порошка
Que
todos
han
catao'
con
consecuencia
tan
nefasta.
Который
все
попробовали
с
такими
ужасными
последствиями.
De
repente
no
sabes
salir
sin
reincidir
Внезапно
ты
не
можешь
выйти,
не
повторив
Y
para
poder
consumir
recurre
a
lo
único
que
se
le
ocurre
И
чтобы
иметь
возможность
употреблять,
он
прибегает
к
единственному,
что
приходит
ему
в
голову
Que
es
servir
de
intermediario
[¡si!]
А
именно,
стать
посредником
[да!]
Lo
hará
solo
una
vez
como
algo
extraordinario
Он
сделает
это
только
один
раз,
как
нечто
экстраординарное
Un
par
de
veces
más
si
es
necesario
Ещё
пару
раз,
если
это
необходимо
Pero
él
tiene
mal
fario
y
una
fecha
marcada
en
ese
calendario
Но
у
него
плохая
карма
и
дата,
отмеченная
в
этом
календаре
Metió
la
pata,
Он
облажался,
Redada
improvisada
y
se
la
come
doblada
Неожиданный
рейд,
и
он
попадается
по
полной
Aunque
ser
libre
no
es
una
cantidad
muy
importante,
Хотя
быть
свободным
- это
не
очень
большая
сумма,
Es
acojónante.
Это
ошеломляет.
La
cantidad
de
veces
qué
se
le
oyó
decir,
lo
controlo.
Сколько
раз
он
говорил:
"Я
контролирую".
Y
ahora,
mírale.
А
теперь
посмотри
на
него.
Aunque
consiguió
salvar
su
culo,
Хотя
он
смог
спасти
свою
задницу,
Al
final
se
quedó
sólo.
В
конце
концов
он
остался
один.
Por
ir
siempre
a
su
rollo,
За
то,
что
всегда
шёл
своим
путём,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
Por
ir
siempre
a
lo
suyo,
За
то,
что
всегда
гнул
свою
линию,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
No
salvó
el
escollo,
Он
не
смог
преодолеть
препятствие,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
No
escucho
el
murmullo,
Он
не
слышал
шёпот,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Se
metió
en
un
embrollo,
Он
ввязался
в
неприятности,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Le
dieron
el
orgullo,
Он
поддался
гордыне,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Por
ser
tan
capullo,
За
то,
что
был
таким
придурком,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
Empezó
con
medio
pollo,
Он
начал
с
половины
курицы,
Y
al
final
se
quedó
sólo.
И
в
конце
концов
остался
один.
Estuvo
un
tiempo
sin
colegas,
Он
провёл
некоторое
время
без
друзей,
Sin
hacer
entregas.
Без
поставок.
Sin
noches
mujeriegas
por,
Без
женских
ночей,
Vivir
encerrado
entre
los
megas
Живя
взаперти
среди
мегабайт
De
su
ordenador,
es
pasar
noches
enteras
entre
de
foros
de
deportes
Своего
компьютера,
он
проводит
целые
ночи
на
спортивных
форумах
Y
un
foro
es
de
música
underground
И
один
форум
посвящен
андеграундной
музыке
Criticando
portes,
LP's
de
artistas
que
entran
en
las
listas
Критикуя
продажи,
пластинки
артистов,
которые
попадают
в
чарты
Por,
testarudos
en
su
empeño
y
su
trabajo
Из-за
упрямства
в
своих
усилиях
и
работе
Como
mi
hombre
nacho
fornes
nada
constructivo.
Как
мой
человек
Начо
Форнес,
ничего
конструктивного.
Y
ese
fue
el
motivo
de
que
tras
la
reprimenda
И
это
стало
причиной
того,
что
после
выговора
De
un
tal
very
senum
foro
olmeda
decidiera
ser
MC.
От
некоего
Very
Senum
Foro
Olmeda
он
решил
стать
МС.
Y
así
la
primera
canción
que
tuvo
el
prenda
И
так
первая
песня,
которую
он
имел
Salió
pronto
a
la
venta,
en
un
CD
de
varios
Вскоре
вышла
в
продажу,
на
сборном
CD
Que
esta
en
todos
los
barrios
desde
navidad
Который
с
Рождества
есть
во
всех
районах
La
revelación
del
año,
dicen
comentarios.
Открытие
года,
говорят
комментарии.
Que
casualidad.
Какое
совпадение.
Firmo
un
contrato
tras
el
arrebato
de
una
multinacional
Он
подписал
контракт
после
порыва
транснациональной
компании
Keka
la
mirad.
Keka
la
mirad.
Un
disco
ya
en
la
calle,
Альбом
уже
вышел,
Bailongo
pa
que
ensayen
las
fans
y
se
desmayen
Танцевальные
треки,
чтобы
фанатки
репетировали
и
падали
в
обморок
Y
los
bboys
se
rayen,
И
би-бои
сходили
с
ума,
Las
críticas
estallen
y
las
ventas
encallen
de
un
producto
de
mercado
caducado
desde
ayer.
Критики
взрывались,
а
продажи
застревали
у
продукта,
который
устарел
ещё
вчера.
El
chaval
ya
no
interesa,
no
eh
rentable
pa
la
empresa
Парень
больше
не
интересен,
он
не
рентабелен
для
компании
Y
como
otras
tantas
marionetas
cuyas
cancioncitas
cantas
И
как
многие
другие
марионетки,
чьи
песенки
ты
поёшь
De
CDS
que
compras
en
TOP
cuantas.
С
дисков,
которые
ты
покупаешь
в
TOP
cuantas.
Nuestro
menor
de
edad
fue
una
mas
de
esa
silenciada
gargantas
Наш
несовершеннолетний
был
ещё
одним
из
тех
заглушённых
голосов
Que
salio
por
la
puerta
de
atrás
del
mundo
del
espectáculo
Который
вышел
через
чёрный
ход
из
мира
шоу-бизнеса
Sin
hacer
uno
solo
bolo.
Не
дав
ни
одного
концерта.
Una
vez
mas
to'
lo
que
logro
fue
nulo
В
очередной
раз
всё,
чего
он
добился,
было
нулевым
Vendieron
su
culo,
Они
продали
его
задницу,
Y
al
final
se
quedó
sólo.
И
в
конце
концов
он
остался
один.
Por
ir
siempre
a
su
rollo,
За
то,
что
всегда
шёл
своим
путём,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
Por
ir
siempre
a
lo
suyo,
За
то,
что
всегда
гнул
свою
линию,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
No
salvó
el
escollo,
Он
не
смог
преодолеть
препятствие,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
No
escucho
el
murmullo,
Он
не
слышал
шёпот,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Se
metió
en
un
embrollo,
Он
ввязался
в
неприятности,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Le
dieron
el
orgullo,
Он
поддался
гордыне,
Y
se
quedó
sólo.
И
остался
один.
Por
ser
tan
capullo,
За
то,
что
был
таким
придурком,
Se
quedó
sólo.
Он
остался
один.
En
el
rap
nunca
fluyo,
В
рэпе
он
так
и
не
поплыл,
Y
al
final
se
quedo
solo.
И
в
конце
концов
он
остался
один.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gonzalez Moreno, Roberto Vetere Tiedra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.