Zenit - Se Quedo Solo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zenit - Se Quedo Solo




Se Quedo Solo
Он остался один
Quinceañero típico que cree tener 18
Типичный пятнадцатилетний, возомнивший себя восемнадцатилетним
Y que sueña con la mayoría de las tías que ve cada día
Он мечтает о большинстве девчонок, что видит каждый день
Hormona revuelta
Гормоны бушуют
Odia la rutina, el más gallito de clase con la bronca a la vuelta
Ненавидит рутину, самый дерзкий в классе, с проблемами за углом
De la esquina
На районе
Incluso al volver a casa
Даже вернувшись домой
Ni siquiera saluda, su madre en la cocina
Он не здоровается, его мать на кухне
Después de una jornada laboral vuelve a ponerse
После рабочего дня снова надевает
El delantal es en el que se mezclan lágrimas y harina
Фартук, в котором смешаны слёзы и мука
Al chaval se la suda
Пацану всё равно
Directo a su habitación parece que hoy estudia
Прямо в свою комнату, кажется, сегодня он учится
Solo lo parecía
Только казалось
Una ducha fría, ropa nueva, móvil, llaves, pasta
Холодный душ, новая одежда, телефон, ключи, деньги
Ya vez...
Ну вот...
Parece que hoy es tu día.
Похоже, сегодня твой день.
Y así pasó
И так случилось
La cría que conocía desde hacia solo un día
Девчонка, которую он знал всего один день
Y a la que ligarse pretendía
И которую он пытался подцепить
Al final de aquella noche, le besó
В конце той ночи, он её поцеловал
Y para enamorarse,
И чтобы влюбиться,
Con un beso le bastó.
Одного поцелуя хватило.
De la pasión fue pasto
Он стал жертвой страсти
Descubrió lo que era dejar de ser casto
Он узнал, что значит перестать быть целомудренным
Más tonto nunca estuvo
Более глупым он никогда не был
Dejó de frecuentar esos lugares, que fueron sus hogares
Он перестал посещать те места, которые были его домами
Descuido las amistades que hasta entonces tuvo
Он пренебрёг друзьями, которые у него были до этого
Y como no llamaba, les colgaba y ya nunca aparecía
И так как он не звонил, бросал трубку и больше не появлялся
Sus amigos fueron testigos de que en la convivencia de su grupo
Его друзья были свидетелями того, что в жизни их группы
Su presencia nunca cupo
Его присутствие никогда не вписывалось
De él nunca más se supo,
О нём больше не было слышно,
Su paciencia se gastó.
Его терпение иссякло.
Pero nada es para siempre, todo se acaba
Но ничто не вечно, всё кончается
Pasar de los colegas fue una autentica cagada
Забить на друзей было настоящим провалом
Ella se hartó de él, era el opuesto polo
Она от него устала, он был противоположным полюсом
Le mando a tomar por culo y al final,
Она послала его к чёрту и в конце концов,
Se quedó sólo.
Он остался один.
Por ir siempre a su rollo,
За то, что всегда шёл своим путём,
Se quedó sólo.
Он остался один.
Por ir siempre a lo suyo,
За то, что всегда гнул свою линию,
Se quedó sólo.
Он остался один.
No salvó el escollo,
Он не смог преодолеть препятствие,
Y se quedó sólo.
И остался один.
No escucho el murmullo,
Он не слышал шёпот,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Se metió en un embrollo,
Он ввязался в неприятности,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Le dieron el orgullo,
Он поддался гордыне,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Por ser tan capullo,
За то, что был таким придурком,
Se quedó sólo.
Он остался один.
Pensó con el capullo,
Он думал своим придурком,
Y al final se quedó sólo.
И в конце концов остался один.
Diez y seis recién cumplidos,
Шестнадцать recién cumplidos,
Su primer trabajo. Su madre está contenta
Его первая работа. Его мать довольна
El chaval se centra y mientras un oficio aprenda
Парень сосредоточен, и пока он учится ремеслу
Que venga lo que tenga que venir
Пусть приходит то, что должно прийти
Lo que traiga el de venir, ya lo creo que vendrá
То, что принесёт будущее, я верю, что придёт
Al menos ya no pide pasta pa' salir
По крайней мере, он больше не просит денег, чтобы выйти
Pero como puede ser que se pueda fundir tanta en que lo gasta
Но как он может тратить столько на то, на что он тратит
Que más da,
Какая разница,
El caso es que el chaval se acuesta de currar
Дело в том, что парень ложится спать после работы
Y pa currar se levanta
И встаёт, чтобы работать
Y ya está.
И всё.
Pero si importa es su primer curro
Но важно то, что это его первая работа
Y se corta, el chaval no se comporta como tal
И он облажался, парень не ведёт себя как надо
El cómplice tan majo del trabajo
Его прикольный коллега по работе
Le invita a salir como uno más de los demás
Приглашает его потусить, как одного из остальных
Y eso le reconforta.
И это его утешает.
Además, todos le conocen ya como un tipo enrollao'
Кроме того, все уже знают его как клёвого парня
Lo que ha provocao' que pa pasar del aprobao'
Что привело к тому, что чтобы перейти от одобрения
Haya probao' suficiente de ese polvo cortao'
Он попробовал достаточно этого разбавленного порошка
Que todos han catao' con consecuencia tan nefasta.
Который все попробовали с такими ужасными последствиями.
De repente no sabes salir sin reincidir
Внезапно ты не можешь выйти, не повторив
Y para poder consumir recurre a lo único que se le ocurre
И чтобы иметь возможность употреблять, он прибегает к единственному, что приходит ему в голову
Que es servir de intermediario [¡si!]
А именно, стать посредником [да!]
Lo hará solo una vez como algo extraordinario
Он сделает это только один раз, как нечто экстраординарное
Un par de veces más si es necesario
Ещё пару раз, если это необходимо
Pero él tiene mal fario y una fecha marcada en ese calendario
Но у него плохая карма и дата, отмеченная в этом календаре
Metió la pata,
Он облажался,
Redada improvisada y se la come doblada
Неожиданный рейд, и он попадается по полной
Aunque ser libre no es una cantidad muy importante,
Хотя быть свободным - это не очень большая сумма,
Es acojónante.
Это ошеломляет.
La cantidad de veces qué se le oyó decir, lo controlo.
Сколько раз он говорил: контролирую".
Y ahora, mírale.
А теперь посмотри на него.
Aunque consiguió salvar su culo,
Хотя он смог спасти свою задницу,
Al final se quedó sólo.
В конце концов он остался один.
Por ir siempre a su rollo,
За то, что всегда шёл своим путём,
Se quedó sólo.
Он остался один.
Por ir siempre a lo suyo,
За то, что всегда гнул свою линию,
Se quedó sólo.
Он остался один.
No salvó el escollo,
Он не смог преодолеть препятствие,
Y se quedó sólo.
И остался один.
No escucho el murmullo,
Он не слышал шёпот,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Se metió en un embrollo,
Он ввязался в неприятности,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Le dieron el orgullo,
Он поддался гордыне,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Por ser tan capullo,
За то, что был таким придурком,
Se quedó sólo.
Он остался один.
Empezó con medio pollo,
Он начал с половины курицы,
Y al final se quedó sólo.
И в конце концов остался один.
Estuvo un tiempo sin colegas,
Он провёл некоторое время без друзей,
Sin hacer entregas.
Без поставок.
Sin noches mujeriegas por,
Без женских ночей,
Vivir encerrado entre los megas
Живя взаперти среди мегабайт
De su ordenador, es pasar noches enteras entre de foros de deportes
Своего компьютера, он проводит целые ночи на спортивных форумах
Y un foro es de música underground
И один форум посвящен андеграундной музыке
Criticando portes, LP's de artistas que entran en las listas
Критикуя продажи, пластинки артистов, которые попадают в чарты
Por, testarudos en su empeño y su trabajo
Из-за упрямства в своих усилиях и работе
Como mi hombre nacho fornes nada constructivo.
Как мой человек Начо Форнес, ничего конструктивного.
Y ese fue el motivo de que tras la reprimenda
И это стало причиной того, что после выговора
De un tal very senum foro olmeda decidiera ser MC.
От некоего Very Senum Foro Olmeda он решил стать МС.
Y así la primera canción que tuvo el prenda
И так первая песня, которую он имел
Salió pronto a la venta, en un CD de varios
Вскоре вышла в продажу, на сборном CD
Que esta en todos los barrios desde navidad
Который с Рождества есть во всех районах
La revelación del año, dicen comentarios.
Открытие года, говорят комментарии.
Que casualidad.
Какое совпадение.
Firmo un contrato tras el arrebato de una multinacional
Он подписал контракт после порыва транснациональной компании
Keka la mirad.
Keka la mirad.
Un disco ya en la calle,
Альбом уже вышел,
Bailongo pa que ensayen las fans y se desmayen
Танцевальные треки, чтобы фанатки репетировали и падали в обморок
Y los bboys se rayen,
И би-бои сходили с ума,
Las críticas estallen y las ventas encallen de un producto de mercado caducado desde ayer.
Критики взрывались, а продажи застревали у продукта, который устарел ещё вчера.
El chaval ya no interesa, no eh rentable pa la empresa
Парень больше не интересен, он не рентабелен для компании
Y como otras tantas marionetas cuyas cancioncitas cantas
И как многие другие марионетки, чьи песенки ты поёшь
De CDS que compras en TOP cuantas.
С дисков, которые ты покупаешь в TOP cuantas.
Nuestro menor de edad fue una mas de esa silenciada gargantas
Наш несовершеннолетний был ещё одним из тех заглушённых голосов
Que salio por la puerta de atrás del mundo del espectáculo
Который вышел через чёрный ход из мира шоу-бизнеса
Sin hacer uno solo bolo.
Не дав ни одного концерта.
Una vez mas to' lo que logro fue nulo
В очередной раз всё, чего он добился, было нулевым
Vendieron su culo,
Они продали его задницу,
Y al final se quedó sólo.
И в конце концов он остался один.
Por ir siempre a su rollo,
За то, что всегда шёл своим путём,
Se quedó sólo.
Он остался один.
Por ir siempre a lo suyo,
За то, что всегда гнул свою линию,
Se quedó sólo.
Он остался один.
No salvó el escollo,
Он не смог преодолеть препятствие,
Y se quedó sólo.
И остался один.
No escucho el murmullo,
Он не слышал шёпот,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Se metió en un embrollo,
Он ввязался в неприятности,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Le dieron el orgullo,
Он поддался гордыне,
Y se quedó sólo.
И остался один.
Por ser tan capullo,
За то, что был таким придурком,
Se quedó sólo.
Он остался один.
En el rap nunca fluyo,
В рэпе он так и не поплыл,
Y al final se quedo solo.
И в конце концов он остался один.





Авторы: Juan Gonzalez Moreno, Roberto Vetere Tiedra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.