Zero 9:36 - Fade Out - перевод текста песни на немецкий

Fade Out - Zero 9:36перевод на немецкий




Fade Out
Verblassen
Hey now, did you fade out?
Hey, bist du verblasst?
Did you hurt yourself on the way down?
Hast du dir auf dem Weg nach unten wehgetan?
Did your blood run cold?
Ist dein Blut kalt geworden?
Did you sell your soul?
Hast du deine Seele verkauft?
Hey now, did you fade out?
Hey, bist du verblasst?
Did you hurt yourself on the way down?
Hast du dir auf dem Weg nach unten wehgetan?
Did your blood run cold?
Ist dein Blut kalt geworden?
Did you sell your soul?
Hast du deine Seele verkauft?
Lookin' for someone to help as you reachin' your hands to the sky, standin' in line
Du suchst nach jemandem, der dir hilft, während du deine Hände zum Himmel streckst, stehst in der Schlange.
Damaged as I am, you wouldn't be beggin' to swing as you're lookin' the man in the eye
So kaputt wie ich bin, würdest du nicht betteln zu schwingen, während du dem Mann in die Augen siehst.
I don't got plans yet to die, demandin' what's mine
Ich habe noch keine Pläne zu sterben, ich fordere, was mir gehört.
Maskin' the bag through the back door
Verdecke die Tasche durch die Hintertür.
I don't got nobody to turn to, except who I am as I sigh, ran through my mind
Ich habe niemanden, an den ich mich wenden kann, außer dem, der ich bin, während ich seufze, ging es mir durch den Kopf.
Once again I can't pretend to be anything except the enemy of me
Wieder einmal kann ich nicht vorgeben, etwas anderes zu sein als mein eigener Feind.
I don't need to spend my energy on anything except the end and when and where it leads
Ich muss meine Energie für nichts anderes aufwenden als für das Ende und wann und wohin es führt.
What the fuck's the point in temptin' me?
Was zum Teufel soll die Versuchung?
That just gives you one percentage less to breathe
Das gibt dir nur ein Prozent weniger zum Atmen.
Fuck you said to me? I ain't gonna end up like you motherfuckers standing next to me
Was hast du zu mir gesagt? Ich werde nicht so enden wie ihr Mistkerle, die neben mir stehen.
Hey now, did you fade out?
Hey, bist du verblasst?
Did you hurt yourself on the way down?
Hast du dir auf dem Weg nach unten wehgetan?
Did your blood run cold?
Ist dein Blut kalt geworden?
Did you sell your soul?
Hast du deine Seele verkauft?
Hey now, did you fade out?
Hey, bist du verblasst?
Did you hurt yourself on the way down?
Hast du dir auf dem Weg nach unten wehgetan?
Did your blood run cold?
Ist dein Blut kalt geworden?
Did you sell your soul?
Hast du deine Seele verkauft?
I prayed you would survive, but it's time for you to die
Ich betete, dass du überlebst, aber es ist Zeit für dich zu sterben.
Can't keep you alive, I can't keep choosing sides
Ich kann dich nicht am Leben erhalten, ich kann nicht immer Partei ergreifen.
You try to lose your race, you aim to save your soul
Du versuchst, dein Rennen zu verlieren, du willst deine Seele retten.
I'm lookin' through the sights, ain't never been to hell before
Ich schaue durch das Visier, war noch nie in der Hölle.
But I can show you how it feels to lose your life
Aber ich kann dir zeigen, wie es sich anfühlt, dein Leben zu verlieren.
Though you've never lived, no, we never right our wrongs
Obwohl du nie gelebt hast, nein, wir machen unsere Fehler nie wieder gut.
And I can't give you to realize
Und ich kann dich nicht dazu bringen, es zu erkennen.
Once again I can't pretend to be anything except the enemy of me
Wieder einmal kann ich nicht vorgeben, etwas anderes zu sein als mein eigener Feind.
I don't need to spend my energy on anything except the end and when and where it leads
Ich muss meine Energie für nichts anderes aufwenden als für das Ende und wann und wohin es führt.
What the fuck's the point in temptin' me?
Was zum Teufel soll die Versuchung?
That just gives you one percentage less to breathe
Das gibt dir nur ein Prozent weniger zum Atmen.
Fuck you said to me? I ain't gonna end up like you motherfuckers standing next to me
Was hast du zu mir gesagt? Ich werde nicht so enden wie ihr Mistkerle, die neben mir stehen.
Hey now, did you fade out?
Hey, bist du verblasst?
Did you hurt yourself on the way down?
Hast du dir auf dem Weg nach unten wehgetan?
Did your blood run cold?
Ist dein Blut kalt geworden?
Did you sell your soul?
Hast du deine Seele verkauft?
Hey now, did you fade out?
Hey, bist du verblasst?
Did you hurt yourself on the way down?
Hast du dir auf dem Weg nach unten wehgetan?
Did your blood run cold?
Ist dein Blut kalt geworden?
Did you sell your soul?
Hast du deine Seele verkauft?
What happened to the person that you used to be?
Was ist mit der Person passiert, die du einmal warst?
I wish they were here
Ich wünschte, sie wäre hier.
For all the reasons that I couldn't let you breathe
Aus all den Gründen, aus denen ich dich nicht atmen lassen konnte.
Takes away my fear
Es nimmt mir meine Angst.
What happened to the person that you used to be?
Was ist mit der Person passiert, die du einmal warst?
I wish they were here
Ich wünschte, sie wäre hier.
Oh-oh-oh, I wish they were here
Oh-oh-oh, ich wünschte, sie wäre hier.
Hey now, did you fade out?
Hey, bist du verblasst?
Did you hurt yourself on the way down?
Hast du dir auf dem Weg nach unten wehgetan?
Did your blood run cold?
Ist dein Blut kalt geworden?
Did you sell your soul?
Hast du deine Seele verkauft?
Hey now, did you fade out?
Hey, bist du verblasst?
Did you hurt yourself on the way down?
Hast du dir auf dem Weg nach unten wehgetan?
Did your blood run cold?
Ist dein Blut kalt geworden?
Did you sell your soul?
Hast du deine Seele verkauft?





Авторы: Matthew Cullen, Jordon Kristopher Terrell, George Arthur Ragan, Andrew Migliore, Chester Carbone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.