Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
pensi
mai
ad
ogni
prima
volta
Denkst
du
jemals
an
jedes
erste
Mal
Ad
andrà
bene
almeno
questa
ma
la
strada
è
storta
Dass
es
diesmal
gut
geht,
doch
der
Weg
ist
krumm
Non
mi
alzo
più,
me
lo
dico
spesso
Ich
steh
nicht
mehr
auf,
sage
mir
das
oft
Lascio
appannare
il
vetro
Lass
die
Scheibe
beschlagen
Tanto
il
sole
tramonta
lo
stesso
Die
Sonne
geht
trotzdem
unter
E
questo
lavoro
non
so
se
lo
voglio
Und
diese
Arbeit,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
will
Questi
incubi
han
preso
un
bnb
Diese
Alpträume
haben
ein
Airbnb
genommen
E
nella
testa
c'è
il
tutto
esaurito
Und
im
Kopf
ist
alles
ausverkauft
Che
poi
nessuno
sa
stare
felice
Denn
keiner
kann
glücklich
sein
Dimmi
sto
buio
quand'
è
che
finisce
Sag
mir,
wann
endet
diese
Dunkelheit?
Dimmi
sto
buio
quand'
è
che
finisce
Sag
mir,
wann
endet
diese
Dunkelheit?
Non
sono
un
numero
nella
matrice
Ich
bin
keine
Nummer
in
der
Matrix
Vorrei
solo
dirti
che
sono
felice
Ich
will
dir
nur
sagen,
dass
ich
glücklich
bin
E
andare
via
da
qua
con
te
Und
von
hier
mit
dir
weggehen
Dove
la
sveglia
non
suona
mai
presto
Wo
der
Wecker
nie
zu
früh
klingelt
Dove
mi
dimentico
di
tutto
questo
Wo
ich
all
das
hier
vergesse
Casino
che
non
ho
scelto
ma
ci
sono
in
mezzo
e
non
fa
per
me
Chaos,
das
ich
nicht
wählte,
aber
mittendrin
bin
– es
ist
nichts
für
mich
La
verità
è
che
non
scappo
più
dai
problemi
Die
Wahrheit
ist,
ich
lauf
nicht
mehr
vor
Problemen
weg
Li
risolvo
come
il
prof
alla
lavagna
Ich
löse
sie
wie
der
Lehrer
an
der
Tafel
Ma
noi
stavamo
fuori
per
un
caffè
ed
una
paglia
Doch
wir
waren
draußen
für
Kaffee
und
einen
Strohhalm
La
vita
nella
scuola
non
insegnano
ad
affrontarla
no
Das
Leben,
in
der
Schule
lehren
sie
nicht,
wie
man
es
meistert,
nein
E
io
ci
andavo
ma
soltanto
per
gli
amici
Und
ich
ging
nur
hin
wegen
der
Freunde
Era
bella
solo
l'
ora
di
italiano
Schön
war
nur
die
Italienisch-Stunde
Ci
sono
persone
che
ti
entrano
in
un
ora
Manche
Menschen
betreten
dein
Leben
in
einer
Stunde
E
certe
che
nemmeno
in
una
vita
intera
digeriamo
no
Und
andere
verdauen
wir
nicht
mal
in
einem
ganzen
Leben,
nein
Poi
ho
servito
il
caffè
con
la
sveglia
alle
sei
Dann
servierte
ich
Kaffee
mit
dem
Wecker
um
sechs
Per
non
chiedere
i
soldi
a
mia
madre
Um
kein
Geld
von
meiner
Mutter
zu
verlangen
Ma
volevo
cantare
che
viviamo
male
Doch
ich
wollte
singen,
dass
wir
schlecht
leben
E
il
sistema
sistema
solo
chi
sta
bene
già
Und
das
System
hilft
nur
denen,
die
schon
gut
dran
sind
Quindi
ho
creato
un
posto
per
la
verità
(Luvre)
Also
schuf
ich
einen
Ort
für
die
Wahrheit
(Luvre)
Disegnando
su
un
foglio
la
mia
libertà
(Muzik)
Zeichnete
meine
Freiheit
auf
ein
Blatt
(Muzik)
Era
una
corona
spezzata
a
metà
(Babe)
Es
war
eine
zerbrochene
Krone,
halb
(Babe)
Dimmi
sto
buio
quand'
è
che
finisce
Sag
mir,
wann
endet
diese
Dunkelheit?
Non
sono
un
numero
nella
matrice
Ich
bin
keine
Nummer
in
der
Matrix
Vorrei
solo
dirti
che
sono
felice
Ich
will
dir
nur
sagen,
dass
ich
glücklich
bin
E
andare
via
da
qua
con
te
Und
von
hier
mit
dir
weggehen
Dove
la
sveglia
non
suona
mai
presto
Wo
der
Wecker
nie
zu
früh
klingelt
Dove
mi
dimentico
di
tutto
questo
Wo
ich
all
das
hier
vergesse
Casino
che
non
ho
scelto
ma
ci
sono
in
mezzo
e
non
fa
per
me
Chaos,
das
ich
nicht
wählte,
aber
mittendrin
bin
– es
ist
nichts
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Perfido
Альбом
Buio
дата релиза
04-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.