Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
deli
gönlüm,
ne
safsın
böyle
Ach,
mein
verrücktes
Herz,
wie
naiv
du
doch
bist
(Ne
safsın
böyle,
ne
safsın
böyle,
ne
safsın
böyle)
(Wie
naiv
du
doch
bist,
wie
naiv
du
doch
bist,
wie
naiv
du
doch
bist)
Ah,
bitti
ömrüm,
ner'de
aklın?
Söyle
Ach,
mein
Leben
ist
vorbei,
wo
ist
dein
Verstand?
Sag
es
mir
(Aklın,
söyle,
aklın,
söyle,
aklın,
söyle)
(Verstand,
sag
es
mir,
Verstand,
sag
es
mir,
Verstand,
sag
es
mir)
Yoldan
çıktım,
kahretsin
Ich
bin
vom
Weg
abgekommen,
verdammt
Bırakın
sevdim
zannetsin
Lass
ihn
glauben,
dass
ich
ihn
geliebt
habe
Seni
bu
kalp
nasıl
affetsin?
Wie
soll
dieses
Herz
dir
verzeihen?
Hadi
be
or'dan
Komm
schon
Artık
o
kafana
dank
etsin
Lass
es
endlich
in
deinen
Kopf
einsinken
Hayatımda
hep
zahmettin
Du
warst
immer
nur
eine
Plage
in
meinem
Leben
Çok
şükür
erken
fark
ettim
Zum
Glück
habe
ich
es
früh
bemerkt
Bağlasan
durmam
Auch
wenn
du
mich
anbindest,
ich
bleibe
nicht
Bakma
öyle
bana
yüksekten
Schau
mich
nicht
so
von
oben
herab
an
Korkmadın
mı
hiç
düşmekten?
Hattest
du
keine
Angst,
tief
zu
fallen?
Olmadı
hayrın
külfetten
başka
Du
hast
mir
nichts
als
Last
gebracht
Sadece
üç
beş
dert
Nur
ein
paar
Sorgen
Boş
yere
kendini
kandırma
Täusche
dich
nicht
selbst
Ne
yapsan
da
sana
aldırmam
Was
immer
du
tust,
ich
werde
mich
nicht
darum
kümmern
Dindi
içimdeki
yangınlar
Die
Feuer
in
mir
sind
erloschen
Eskiye
göre
çok
farkın
var
Du
bist
ganz
anders
als
früher
Ah
deli
gönlüm,
ne
safsın
böyle
Ach,
mein
verrücktes
Herz,
wie
naiv
du
doch
bist
(Ne
safsın
böyle,
ne
safsın
böyle,
ne
safsın
böyle)
(Wie
naiv
du
doch
bist,
wie
naiv
du
doch
bist,
wie
naiv
du
doch
bist)
Ah,
bitti
ömrüm,
ner'de
aklın?
Söyle
Ach,
mein
Leben
ist
vorbei,
wo
ist
dein
Verstand?
Sag
es
mir
(Aklın,
söyle,
aklın,
söyle,
aklın,
söyle)
(Verstand,
sag
es
mir,
Verstand,
sag
es
mir,
Verstand,
sag
es
mir)
Yoldan
çıktım,
kahretsin
Ich
bin
vom
Weg
abgekommen,
verdammt
Bırakın
sevdim
zannetsin
Lass
ihn
glauben,
dass
ich
ihn
geliebt
habe
Seni
bu
kalp
nasıl
affetsin?
Wie
soll
dieses
Herz
dir
verzeihen?
Hadi
be
or'dan
Komm
schon
Artık
o
kafana
dank
etsin
Lass
es
endlich
in
deinen
Kopf
einsinken
Hayatımda
hep
zahmettin
Du
warst
immer
nur
eine
Plage
in
meinem
Leben
Çok
şükür
erken
fark
ettim
Zum
Glück
habe
ich
es
früh
bemerkt
Bağlasan
durmam
Auch
wenn
du
mich
anbindest,
ich
bleibe
nicht
Bakma
öyle
bana
yüksekten
Schau
mich
nicht
so
von
oben
herab
an
Korkmadın
mı
hiç
düşmekten?
Hattest
du
keine
Angst,
tief
zu
fallen?
Olmadı
hayrın
külfetten
başka
Du
hast
mir
nichts
als
Last
gebracht
Sadece
üç
beş
dert
Nur
ein
paar
Sorgen
Boş
yere
kendini
kandırma
Täusche
dich
nicht
selbst
Ne
yapsan
da
sana
aldırmam
Was
immer
du
tust,
ich
werde
mich
nicht
darum
kümmern
Dindi
içimdeki
yangınlar
Die
Feuer
in
mir
sind
erloschen
Eskiye
göre
çok
farkın
var
Du
bist
ganz
anders
als
früher
Farkın
var
(eskiye
göre
çok
farkın
var)
Anders
als
früher
(du
bist
ganz
anders
als
früher)
Farkın
var
(eskiye
göre
çok
farkın
var)
Anders
als
früher
(du
bist
ganz
anders
als
früher)
Farkın
var
(eskiye
göre
çok
farkın
var)
Anders
als
früher
(du
bist
ganz
anders
als
früher)
Farkın
var
(eskiye
göre
çok
farkın
var)
Anders
als
früher
(du
bist
ganz
anders
als
früher)
Farkın
var
Anders
als
früher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Arapoglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.