Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
the
break
of
day,
I′ll
go
Bei
Tagesanbruch
werd
ich
geh'n
Gotta
pave
the
way
out
of
here
Ich
muss
den
Weg
hier
raus
bahn
The
ground
is
shakin'
under
my
feet,
still
Der
Boden
bebt
noch
unter
mir
Let
the
juniper
tree
crumble
on
the
wayside
Lass
den
Wacholder
am
Wegrand
zerfall'n
′Cause
I
got
a
daybreak
always
in
the
crosshairs
Denn
ich
hab'
den
Morgen
stets
im
Visier
Truth
dies
out
the
more
that
I
taste
it
Die
Wahrheit
stirbt,
je
mehr
ich
sie
kost'
Game
faces
up
until
the
last
take
Pokerface
bis
zum
letzten
Take
I'll
carry
on
until
the
light's
faded
(faded)
Ich
halt
durch,
bis
das
Licht
verblasst
(verblasst)
The
light′s
faded
Das
Licht
verblasst
By
the
first
sight
of
rain,
I′ll
sleep
Beim
ersten
Regen
werd
ich
ruh'n
Takin'
everything
to
find
my
peace
Nehm'
alles
mit,
um
Frieden
zu
find'n
The
ground
is
shakin′
up,
enough
for
me
Der
Boden
bebt,
mir
reicht's
nun
And
the
juniper
tree
blossoms
in
the
sunlight
Und
der
Wacholder
blüht
im
Sonnenlicht
'Cause
I
got
a
daybreak
always
in
the
crosshairs
Denn
ich
hab'
den
Morgen
stets
im
Visier
Truth
dies
out
the
more
that
I
taste
it
Die
Wahrheit
stirbt,
je
mehr
ich
sie
kost'
Game
faces
up
until
the
last
take
Pokerface
bis
zum
letzten
Take
I′ll
carry
on
until
the
light's
faded
(faded)
Ich
halt
durch,
bis
das
Licht
verblasst
(verblasst)
I
take
it
all
back
Ich
nehm'
alles
zurück
I′m
climbing
up
the
steps
Ich
steig'
die
Stufen
hinauf
I
can't
hold
on
forever
Kann
nicht
für
immer
halt'n
As
the
juniper
tree
crumbles
on
the
hillside
Während
der
Wacholder
am
Hügel
zerfällt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joep Joris Le Blanc, Joost Wesseling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.