Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
force
de
faire
le
bilan,
j'ai
perdu
mon
temps
Оттого,
что
постоянно
подвожу
итоги,
я
потерял
своё
время
Je
sais
qu'ici
bas
tout
se
paie,
et
j'ai
peur
du
montant
Я
знаю,
что
здесь
всё
оплачивается,
и
я
боюсь
суммы
Parait
qu'ma
cause
était
perdue,
depuis
certes
longtemps
Говорят,
моё
дело
было
проиграно,
уж
точно
давно
Sur
le
chemin
j'me
suis
perdu,
perdu
dans
l'chant
По
дороге
я
заблудился,
заблудился
в
песне
Si
j'énumère
c'que
j'ai
perdu,
y'a
bien
des
choses
qui
nous
perturbent
Если
я
перечислю
то,
что
я
потерял,
есть
много
вещей,
которые
нас
беспокоят
Ça
fait
longtemps
qu'on
s'est
pas
revus
Давно
мы
не
виделись,
моя
дорогая
De
vu
mon
frère
j't'avais
perdu
Я
потерял
тебя,
брат,
из
виду
Dans
le
dédale
d'la
parlu,
au
fil
du
temps
on
s'est
perdu
В
лабиринте
разговоров,
с
течением
времени
мы
потерялись
La
vie
t'suctionne
comme
un
père
dur,
sombre
nuage
de
verdure
Жизнь
высасывает
из
тебя
силы,
как
строгий
отец,
тёмная
зелёная
туча
Garde
la
confiance
pour
tes
frères
sûrs
Сохрани
доверие
к
своим
верным
братьям
Garde
le
respect
pour
une
mère
pure
Сохрани
уважение
к
чистой
матери
Dehors
ça
chauffe
comme
le
mercure,
perdu
comme
sauvé
au
mercure
Снаружи
жарко,
как
ртуть,
потерянный,
как
спасённый
на
ртути
Souvent
trop
tard
pour
qu'on
percute
Часто
слишком
поздно,
чтобы
мы
поняли
Regarde
en
l'air
c'est
l'uppercut
Посмотри
вверх
– это
апперкот
Les
rêves
d'hier
se
sont
perdus,
le
destin
t'laissera
sans
mot
virgule
Мечты
вчерашние
потерялись,
судьба
оставит
тебя
без
слова,
запятая
Le
destin
t'laissera
sans
mot
virgule
Судьба
оставит
тебя
без
слова,
запятая
Le
destin
t'laissera
sans
mot
virgule
Судьба
оставит
тебя
без
слова,
запятая
Le
destin
t'laissera
sans
mot
virgule
Судьба
оставит
тебя
без
слова,
запятая
À
force
de
faire
le
bilan,
j'ai
perdu
mon
temps
Оттого,
что
постоянно
подвожу
итоги,
я
потерял
своё
время
Je
sais
qu'ici
bas
tout
se
paie,
et
j'ai
peur
du
montant
Я
знаю,
что
здесь
всё
оплачивается,
и
я
боюсь
суммы
Parait
qu'ma
cause
était
perdue,
depuis
certes
longtemps
Говорят,
моё
дело
было
проиграно,
уж
точно
давно
Sur
le
chemin
j'me
suis
perdu,
perdu
dans
l'chant
По
дороге
я
заблудился,
заблудился
в
песне
Si
j'énumère
c'que
j'ai
perdu,
si
j'énumère
c'que
j'ai
perdu
Если
я
перечислю
то,
что
я
потерял,
если
я
перечислю
то,
что
я
потерял
Si
j'énumère
c'que
j'ai
perdu,
si
j'énumère
c'que
j'ai
perdu
Если
я
перечислю
то,
что
я
потерял,
если
я
перечислю
то,
что
я
потерял
Si
j'énumère
c'que
j'ai
perdu,
si
j'énumère
c'que
j'ai
perdu
Если
я
перечислю
то,
что
я
потерял,
если
я
перечислю
то,
что
я
потерял
J'ai
perdu
mon
temps
Я
потерял
своё
время
Je
sais
qu'ici
bas
tout
se
paie,
et
j'ai
peur
du
montant
Я
знаю,
что
здесь
всё
оплачивается,
и
я
боюсь
суммы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
20Z0
дата релиза
06-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.