Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casi Nada (feat. Métricas Frías)
Почти Ничего (совместно с Métricas Frías)
Te
quedaste
con
mi
tiempo,
con
mi
calma,
con
mi
vida
Ты
забрала
мое
время,
мое
спокойствие,
мою
жизнь
Yo
me
quedé
con
tus
tangas,
con
tus
uñas,
tu
saliva
А
я
остался
с
твоими
стрингами,
ногтями,
слюной
Yo
he
contado
ese
dinero
y
lo
he
perdido
sin
medidas
Я
считал
эти
деньги
и
терял
их
без
меры
Y
he
sufrido
el
impacto
como
una
bala
perdida
И
страдал
от
удара,
как
шальная
пуля
Ajuste
de
cuentas,
las
alas
van
partidas
Время
расплаты,
крылья
сломаны
Las
jaulas
están
abiertas,
ve
y
busca
la
salida
Клетки
открыты,
иди
и
ищи
выход
Si
eres
tan
perra
lame
mis
heridas
Если
ты
такая
сука,
залижи
мои
раны
Bailame
en
la
barra
y
pago
tus
bebidas
Станцуй
мне
на
барной
стойке,
и
я
оплачу
твои
напитки
Estoy
desubicado
Я
потерян
Gracias
a
este
veneno
y
a
la
vida
que
me
has
dado
Благодаря
этому
яду
и
той
жизни,
что
ты
мне
дала
Gracias
a
estos
rapeos
es
que
no
voy
desalmado
Благодаря
этим
рэп-текстам
я
не
совсем
бездушный
Y
entrego
mis
errores
en
un
papel
de
regalo
И
дарю
свои
ошибки,
завернутые
в
подарочную
бумагу
Más
rap,
de
polas
traigan
canastas
Больше
рэпа,
принесите
корзины
с
косяками
Y
en
fila
están,
cuando
tu
alma
subastan
И
они
стоят
в
очереди,
когда
продают
твою
душу
с
аукциона
Si
hay
pa
gastar,
tanta
sustancia
desgasta
Если
есть
что
тратить,
столько
веществ
изнашивает
Y
no
hablen
de
MBZ
porque
luego
los
masca
И
не
говорите
о
Мерседесе,
потому
что
он
потом
вас
сожрет
Me
está
matando
toda
esta
ansiedad
Меня
убивает
вся
эта
тревога
Toda
esta
mierda
va
a
seguir
así
Все
это
дерьмо
будет
продолжаться
Estoy
peleando
con
mi
voluntad
Я
борюсь
со
своей
волей
Tanto
problemas
pa
llegar
aquí
Столько
проблем,
чтобы
добраться
сюда
No
hay
nada,
me
siento
vacío
Ничего
нет,
я
чувствую
себя
опустошенным
Sigo
mirando
a
la
nada
Я
продолжаю
смотреть
в
никуда
Prendo
uno
y
sonrío
Закуриваю
один
и
улыбаюсь
Sigo
saliendo
a
la
calle,
a
llenar
vacíos
Продолжаю
выходить
на
улицу,
чтобы
заполнить
пустоту
Tengo
que
lograrlo
mamá,
mamá
Я
должен
добиться
этого,
мама,
мама
Matar
el
drama,
mamá
Убить
драму,
мама
Frente
a
Sebastián
nadie
es
tan
tan
rapper
Перед
Себастьяном
никто
не
такой
уж
крутой
рэпер
Sé
que
las
ratas
saltan
si
el
barco
se
hunde
Я
знаю,
что
крысы
прыгают,
если
корабль
тонет
Nadie
que
venga
del
hueco
quiere
quedarse
Никто,
кто
вышел
из
дыры,
не
хочет
оставаться
Ese
cantante
lo
mejor
que
tiene
es
las
poses
Лучшее,
что
есть
у
этого
певца,
- это
позы
Quiero
melones,
no
pagos
en
mora
Я
хочу
дыни,
а
не
просроченные
платежи
Las
armas
no
tienen
cara,
ese
culo
no
tiene
hora
У
оружия
нет
лица,
у
этой
задницы
нет
времени
Ahora
no
hay
como
parar
Теперь
не
остановить
Pasa
el
tiempo
y
no
me
caso
como
Adonay
Время
идет,
а
я
не
женюсь,
как
Адонай
El
que
ya
goleó
me
mira
como
a
un
sensei
Тот,
кто
уже
забил
гол,
смотрит
на
меня
как
на
сэнсэя
No
soy
pastor,
soy
catador
de
pasto,
entre
sex
y
pistols
Я
не
пастор,
я
дегустатор
травы,
между
сексом
и
пистолетами
Más
grande
la
cima,
más
grande
el
risco
Чем
выше
вершина,
тем
больше
обрыв
Nunca
un
miope
tuvo
tanta
visión
Ни
у
одного
близорукого
не
было
такого
видения
De
boca
en
boca
como
un
porro
Из
уст
в
уста,
как
косяк
Tumbo
las
puertas
sin
ser
tombo
Выбиваю
двери,
не
будучи
копом
Podría
ser
de
todo
menos
cerdo
Я
мог
бы
быть
кем
угодно,
только
не
свиньей
Podría
hacer
rancheras
y
fresco
en
esquinas
que
usted
no
Я
мог
бы
петь
rancheras
и
чилить
на
улицах,
где
ты
не
бываешь
Me
está
matando
toda
esta
ansiedad
Меня
убивает
вся
эта
тревога
Toda
esta
mierda
va
a
seguir
así
Все
это
дерьмо
будет
продолжаться
Estoy
peleando
con
mi
voluntad
Я
борюсь
со
своей
волей
Tanto
problemas
pa
llegar
aquí
Столько
проблем,
чтобы
добраться
сюда
No
hay
nada,
me
siento
vacío
Ничего
нет,
я
чувствую
себя
опустошенным
Sigo
mirando
a
la
nada
Я
продолжаю
смотреть
в
никуда
Prendo
uno
y
sonrío
Закуриваю
один
и
улыбаюсь
Sigo
saliendo
a
la
calle,
a
llenar
vacíos
Продолжаю
выходить
на
улицу,
чтобы
заполнить
пустоту
Tengo
que
lograrlo
mamá,
mamá
Я
должен
добиться
этого,
мама,
мама
Matar
el
drama,
mamá,
iee
Убить
драму,
мама,
iee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Marin Villa, Sebastian Alvarez Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.