Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Parezca Concierto (feat. Doble Porcion)
Dass es wie ein Konzert aussieht (feat. Doble Porcion)
Hasta
el
hereje
ha
sentido
que
Dios
lo
mira
Selbst
der
Ketzer
hat
gespürt,
dass
Gott
ihn
ansieht
Hasta
peye
dar
reloj
do-dos
veces
la
hora,
he
aprendio'
de
mi
perro
Selbst
wenn
ich
Mist
baue,
zeigt
die
Uhr
zweimal
die
Stunde,
ich
habe
von
meinem
Hund
gelernt
Me
he
sentido
rico
sin
cien
gracias
doble
sal
que
hizo
y
no
lo
noté
Ich
habe
mich
reich
gefühlt
ohne
hundert
Dank,
doppeltes
Salz,
das
sie
gemacht
hat,
und
ich
habe
es
nicht
bemerkt
Rece
y
tiré
piedras
al
altar
tratando
de
matar
fobias
me
hice
pelar
Ich
betete
und
warf
Steine
auf
den
Altar,
versuchte,
Phobien
zu
töten,
ich
ließ
mich
rasieren
Cambié
mil
veces
ahora
digo
"menos
mal"
Ich
habe
mich
tausendmal
verändert,
jetzt
sage
ich
"zum
Glück"
Buscando
la
rima
exacta
que
deje
las
pipas
revueltas
Auf
der
Suche
nach
dem
exakten
Reim,
der
die
Pfeifen
durcheinanderbringt
Si
fui
atravesado
fue
por
no
arrepentirme
Wenn
ich
verletzt
wurde,
dann
weil
ich
nichts
bereut
habe
Sé
que
pura
acapela
y
no
sé
que
me
arme
Ich
kann
nur
a
capella
und
weiß
nicht,
was
mich
bewaffnet
Si
algun
tiempo
perdi
fue
de
no
especular
¿como
sera
el
final?
Wenn
ich
Zeit
verloren
habe,
dann
weil
ich
nicht
spekuliert
habe,
wie
wird
das
Ende
sein?
Y
si
mañana
muero
soy
cenizas
pal
viento
Und
wenn
ich
morgen
sterbe,
bin
ich
Asche
für
den
Wind
Las
manos
arriba
y
que
parezca
un
concierto,
no
malgaste
mi
tiempo
Hände
hoch
und
lass
es
wie
ein
Konzert
aussehen,
ich
habe
meine
Zeit
nicht
verschwendet
No
he
sido
buen
ejemplo
y
al
final
del
cuento
tu
me
vas
a
extrañar
Ich
war
kein
gutes
Beispiel,
und
am
Ende
der
Geschichte
wirst
du
mich
vermissen
Un
chorro
para
el
piso
Einen
Schluck
auf
den
Boden
Una
mirada
al
cielo
me
gusta
el
ron
sin
hielo
los
celos
son
un
vicio
Ein
Blick
zum
Himmel,
ich
mag
Rum
ohne
Eis,
Eifersucht
ist
ein
Laster
Si
no
caigo
en
tu
hechizo
yo
mismo
me
ajusticio
Wenn
ich
nicht
deinem
Zauber
verfalle,
richte
ich
mich
selbst
Mirar
el
precipicio
(mucho
antes
de
caernos)
tu
dale
play
pa
poder
Den
Abgrund
betrachten
(lange
bevor
wir
fallen),
drück
du
auf
Play,
damit
wir
uns
Volver
a
vernos
jugar
ahí
con
los
gatos
volver
en
los
inviernos
haré
Wiedersehen
können,
dort
mit
den
Katzen
spielen,
in
den
Wintern
zurückkehren,
ich
werde
Girar
los
platos,
abriré
los
cuadernos
y
haré
sentir
a
tantos
que
Die
Platten
drehen,
die
Notizbücher
öffnen
und
so
viele
fühlen
lassen,
dass
Este
negro
era
eterno
sé
que
esta
mierda
suena
que
seré
un
alma
en
Dieser
Schwarze
ewig
war,
ich
weiß,
dass
dieser
Mist
so
klingt,
dass
ich
eine
gequälte
Seele
sein
werde
Pena
por
to
los
años
que
no
vi
crecer
mi
nena
han
sido
mil
Für
all
die
Jahre,
in
denen
ich
meine
Kleine
nicht
aufwachsen
sah,
es
waren
tausend
Problemas,
veo
las
salas
llenas
si
Probleme,
ich
sehe
die
Säle
voll,
wenn
Me
perdí
tu
vida
fue
pa
que
tu
vivieras
Ich
dein
Leben
verpasst
habe,
war
es,
damit
du
leben
konntest
Viva
el
tropel
de
calor
y
el
agite
que
viva
lo
que
evite
porque
de
Es
lebe
der
Trubel
der
Hitze
und
die
Aufregung,
es
lebe,
was
ich
vermieden
habe,
denn
daraus
Eso
aprendí
(lo
se)
Habe
ich
gelernt
(ich
weiß
es)
De
niño
volví
las
pastas
confites
las
calles
canciones
que
luego
van
Als
Kind
habe
ich
die
Nudeln
zu
Süßigkeiten
gemacht,
die
Straßen
zu
Liedern,
die
sie
später
A
entender,
donde
pise
he
dejado
huella
somos
una
plaga
luego
pa
la
Verstehen
werden,
wo
ich
gegangen
bin,
habe
ich
Spuren
hinterlassen,
wir
sind
eine
Plage,
später
für
das
Leña
no
me
aconsejen
nada
que
la
vida
me
enseña
y
pagué
los
platos
Brennholz,
gib
mir
keine
Ratschläge,
das
Leben
lehrt
mich,
und
ich
habe
die
zerbrochenen
Rotos
destapando
botellas
aquí
no
pasa
y
encontramos
de
todo
buscando
Teller
bezahlt,
indem
ich
Flaschen
geöffnet
habe,
hier
passiert
nichts,
und
wir
finden
alles,
indem
wir
nach
Esmeraldas
porque
somos
de
oro
el
reloj
no
se
para
Smaragden
suchen,
weil
wir
aus
Gold
sind,
die
Uhr
hält
nicht
an
Y
nosotros
tampoco
y
si
mañana
falto,
tal
vez
Und
wir
auch
nicht,
und
wenn
ich
morgen
fehle,
vielleicht
Si
mañana
muero
seré
cenizas
pal
viento
Wenn
ich
morgen
sterbe,
werde
ich
Asche
für
den
Wind
sein
Las
manos
arriba
y
que
parezca
un
concierto,
no
malgasté
mi
tiempo
Hände
hoch
und
lass
es
wie
ein
Konzert
aussehen,
ich
habe
meine
Zeit
nicht
verschwendet
No
he
sido
buen
ejemplo
y
al
final
del
cuento
tu
me
vas
a
extrañar
Ich
war
kein
gutes
Beispiel,
und
am
Ende
der
Geschichte
wirst
du
mich
vermissen,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Canas Molina, Santiago Marin Villa, Sebastian Alvarez Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.